idiotwind
2010
發(fā)布于 2018-02-06 · 圖片1
丁丁打分:三星。爸爸打分:四星。
用有趣的方式講道理,與剛看的一本《打架的藝術(shù)》很類似。還多了一個絕妙的:把truth具像化。
少兒社選擇把原文放在最后做參考,很貼心。這樣做可能要多付版權(quán)費(fèi)用,同時(shí)也表示對自己的譯者水平有信心。不過把標(biāo)題改成“媽媽我錯了”,很不高明。
回應(yīng) 舉報(bào)
贊1
收藏

推薦閱讀

10歲
書評
媽媽, 我錯了
(英)蒂姆·霍普古德 文;(英)大衛(wèi)·塔茲曼 圖;Bobo 譯 / 遼寧少年兒童出版社
非常有趣的繪本,孩子和我都很喜歡,講了要誠實(shí)的道理,又完全不說教。
當(dāng)講到自行車和小汽車都變成機(jī)器人,自己打起來的時(shí)候,孩子樂不可支。
當(dāng)媽媽問的時(shí)候,亞瑟會做什么選擇呢?這時(shí)我問了孩子,他的選擇和亞瑟一樣,勇敢的承認(rèn)了錯誤。
驚喜的是講完翻到最后還有英語,變成了雙語的繪本啦。
5歲
想法
4歲抗挫性格養(yǎng)成書單(選自安森媽媽) #原版閱讀書單#
最近孩子情緒很大變化,經(jīng)常會“憤怒”,也在用他的方式表達(dá)“情緒”,例如冷靜一下(但必須有人陪)舒緩“憤怒”、又如“夸張的表達(dá)快樂”
我最苦惱的是“沒耐心/容易起急的父母”怎么把想說的話對這個“小怪獸”表達(dá)

安森媽媽的書單中我找了一些,再把家里的書翻一翻,最近陪著讀一讀。也許我現(xiàn)在就想著讀書這事甩手(不再伴讀)也太絕對和偷懶了。

丹尼決定這樣做—超級選擇力

杰克一定有辦法

誰是第一名

做個機(jī)器人假裝是我

你想要的一切美好

...
5歲
書評
媽媽, 我錯了
(英)蒂姆·霍普古德 文;(英)大衛(wèi)·塔茲曼 圖;Bobo 譯 / 遼寧少年兒童出版社
繪本《媽媽,我錯了》的原版繪本是《The Truth According to Arthur》(直譯為:亞瑟口中的真相),而譯者巧妙地把標(biāo)題意譯成《媽媽,我錯了》,更具吸引力,也更符合中國小讀者的認(rèn)知特點(diǎn)。作者通過小主人公亞瑟口中天馬行空的真相,細(xì)膩地描繪了孩子犯錯后的心理,寓教于樂,告訴孩子犯錯并不可怕,但要勇于承擔(dān)責(zé)任。

在為孩子伴讀繪本時(shí),有以下6點(diǎn)我們可以關(guān)注以及和孩子進(jìn)行互動:

1. 繪本的封面和扉頁不容忽視。封面上,有一個小男孩手指著自己,眼睛看著身后的灰色物...
15歲
書評
戰(zhàn)役
[法] 艾瑞克·巴圖 著;梅思繁 譯 / 明天出版社
丁丁打分:三星。爸爸打分:三星半。
繪本界的喜歡宏大思考的同學(xué)大半在歐洲,在歐洲又大半扎堆在法國??。主題宏大,表達(dá)就容易滯重,甚至淪為說教,寫好不易。這則關(guān)于戰(zhàn)爭的寓言,雖然還有概念先行的毛病,但整體講的蠻漂亮,畫風(fēng)也獨(dú)具一格。丁丁評價(jià)不算低了??。
15歲
書評
小池塘
[日]新宮晉 文圖;啟發(fā)文化 譯 / 北京聯(lián)合出版社
丁丁打分:兩星。爸爸打分:三星半。
河北教育社引進(jìn)了三本新宮晉,頗具膽識。對于藝術(shù)家新宮晉,繪本可能只是一種表達(dá)載體,但對孩子來說,這些書確實(shí)太靜、太平了。
《小池塘》的主題和創(chuàng)作手法都不算首創(chuàng),但新宮晉個人風(fēng)格在本書體現(xiàn)的最為鮮明。
15歲
書評
有些時(shí)候, 我特別喜歡爸爸
[法]阿諾·阿梅哈 文;[法]侯邦 圖;尉遲秀 譯 / 明天出版社
丁丁打分:三星。爸爸打分:四星。
兩本書,《爸爸》創(chuàng)作在前,《媽媽》在后,后者有續(xù)貂之嫌,好在完成度更高些。
在繪本的武林,父母親情主題絕對算得上是少林武當(dāng)一線的大幫派,秘訣在于老少通吃。正因如此,新人(作品)出頭也很難,多少得有點(diǎn)新鮮東西。要我看,這兩本靠的是濃濃的法國小資產(chǎn)階級情調(diào)。中國父母一邊讀給孩子,一邊不妨在心里對照下自己生活中典型的親子場景,便可知即使腰包忽的鼓了,生活品質(zhì)上的差距,仍不可以道里計(jì)也。
15歲
書評
嗨, 身體的各位!
(日) 五味太郎 繪;蔣家鋼 譯 / 明天出版社
丁丁打分:五星。爸爸打分:四星。
如書后那位臺灣學(xué)者般,試圖挖掘此書科普意義的編者和讀者,顯然不是五味的知音。君難道不見,充斥在一頁頁圖畫和文字中的,作者滿滿的惡趣味嗎?!必須承認(rèn),當(dāng)我們父女倆在安靜的書店里讀到“屁股憋不住了”的時(shí)候,真的是嘴巴憋不住了,趕快請手來幫忙。
順便說一句,顳颥,音聶儒,頭兩側(cè)靠近耳朵上方的部位也。
15歲
書評
有些時(shí)候, 我特別喜歡媽媽
[法]阿諾·阿梅哈 文;[法]侯邦 圖;謝逢蓓 譯 / 明天出版社
丁丁打分:三星。爸爸打分:三星。
兩本書,《爸爸》創(chuàng)作在前,《媽媽》在后,后者有續(xù)貂之嫌,好在完成度更高些。
在繪本的武林,父母親情主題絕對算得上是少林武當(dāng)一線的大幫派,秘訣在于老少通吃。正因如此,新人(作品)出頭也很難,多少得有點(diǎn)新鮮東西。要我看,這兩本靠的是濃濃的法國小資產(chǎn)階級情調(diào)。中國父母一邊讀給孩子,一邊不妨在心里對照下自己生活中典型的親子場景,便可知即使腰包忽的鼓了,生活品質(zhì)上的差距,仍不可以道里計(jì)也。
順便說一句,很好奇下圖里那首《茉莉花》,原文是哪首歌。是巧合,...
15歲
書評
海盜從不換尿布
Melinda Long / 新星出版社
丁丁打分:四星。爸爸打分:四星。
《海盜》及其續(xù)集《尿布》的成功,功勞不能完全算給香農(nóng)一個人。香農(nóng)是個很好的講故事者,但這兩本不是他寫的。當(dāng)然,他標(biāo)志性的夸張構(gòu)圖和造型,與這兩個故事簡直是絕配——比他自己寫的故事還配!
除了這兩本書,作者朗女士似乎沒再寫出特別著名的童書作品,她就如一道耀眼的流星,來去匆匆。
最后,出版社找來任爺爺翻譯,實(shí)在英明。功力深厚不說,更難得的是老而童心愈熾。如我這般挑剔的讀者,全篇看下來毫無出戲感,實(shí)屬難得。??
15歲
書評
森林
(法) 旺達(dá)爾·勒貝克 著;(法) 旺達(dá)爾·勒貝克 繪;袁筱一 譯 / 明天出版社
丁丁打分:三星。爸爸打分:四星。
這部沉靜、優(yōu)雅而老派的作品,意趣直追《和我一起玩》《在森林里》時(shí)的Marie Hall Ets。對作者了解不多,但譯文的功力顯而易見。試讀下面兩圖的文字感受下。查了一下,袁是一位資深的法文譯者,早年曾讀過她譯的昆《生活在別處》,難怪。
丁丁打了三星,爸爸表示欣慰。
媽媽, 我錯了
作者:(英)蒂姆·霍普古德 文;(英)大衛(wèi)·塔茲曼 圖;Bobo 譯
出版社:遼寧少年兒童出版社
出版時(shí)間:2017-07
idiotwind
idiotwind
2010