英語思維,是能夠用英語思考問題。我工作的環(huán)境中至少英語流利,也有不少因?yàn)榧彝コ錾?,能夠說三種以上外語的。我們曾經(jīng)討論過這個(gè)問題,這些說多語種的人思考的時(shí)候是多語種還是以一個(gè)語種為主,基本上都是一個(gè)語種為主。母語強(qiáng)勢的那思考的時(shí)候就是母語;有的在外語環(huán)境中生活多年的,就會(huì)用其工作生活的常用語言思考;只有極少從小在雙語或多語環(huán)境中長大的,能夠切換兩種語言進(jìn)行思考。
我不注重培養(yǎng)孩子英語思維,就是把學(xué)英語當(dāng)作一門外語在學(xué)。我覺得思考的時(shí)候用自己的母語中文一點(diǎn)也沒有問題。以后在英語環(huán)境中生活工作久了,會(huì)自然而然的轉(zhuǎn)換的,不需要現(xiàn)在培養(yǎng)。
至于英語體系里比較見長的邏輯思維,其實(shí)用中文一樣可以教。 學(xué)校里孩子的外教教的寫作研究的一些思考方式,比如思維導(dǎo)圖,用中文一樣可以教。
在孩子小的時(shí)候,我覺得自己過度的重視了英語啟蒙,而忽視了中文,其實(shí)那個(gè)時(shí)候聲律啟蒙,唐詩,日有所誦這些很好的啟蒙教材都買過,但是因?yàn)闆]有足夠時(shí)間的保證,所以都優(yōu)先讓給了英文。我覺得孩子的中文啟蒙做的不好。另外鑒于原版各種兒童讀物動(dòng)畫都非常豐富,遠(yuǎn)超過中文,所以孩子很自然而然的傾向于喜歡英語,反而對于中文的古詩古文敬而遠(yuǎn)之了。
另外考慮到孩子在雙語學(xué)校,而且對英語從聽說讀寫已經(jīng)非常習(xí)慣和接納了。所以我現(xiàn)在完全不在意孩子有沒有英語思維,我反而在平常有限的業(yè)余時(shí)間用到了中文特別是對中國文化認(rèn)同的培養(yǎng)。我會(huì)挑選中國現(xiàn)代近代作家原創(chuàng)的優(yōu)秀兒童小說,她不愛看,我就念給她聽。暑假里,孩子的爸爸會(huì)陪伴孩子一起讀上下五千年。
還是希望孩子把母語學(xué)好,先學(xué)會(huì)如何用自己的母語思維吧,而英語只是一門非常重要的語言工具而已。