發(fā)布于 2021-06-15
今天的寫作剛好要寫古羅馬的學(xué)校和休閑活動(dòng),浦西這套書趕緊坑出來(lái),果然有關(guān)于兒童的內(nèi)容,越讀越有意思,還有羅馬數(shù)字做的加法題,這是她最喜歡的內(nèi)容,對(duì)各種符號(hào)的確有天然的熱愛(ài)。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏1

推薦閱讀

10歲
書評(píng)
大滅絕時(shí)代
(美) 伊麗莎白·科爾伯特(Elizabeth Kolbert) 著;葉盛 譯 / 上海譯文出版社
譯者提到的Rachel Carson,who was里也有,后面可以安排讓娃了解一下:

[1] 在本句及下一句中,作者幾乎完全套用了美國(guó)著名科學(xué)作家蕾切爾·卡森的成名作《環(huán)繞我們的大海》中第一句話的原文,以此向卡森致敬。而卡森原句又借用了《圣經(jīng)·創(chuàng)世記》開篇的意境?!g者
[2] 原書所有單位為英制,譯文均換算為公制。后略?!g者
10歲
想法
暴走哈哈哈,一路可以與風(fēng)為伴,等走進(jìn)樹林水邊,就可以觀鳥識(shí)花弄蟲。。。。。。。我們從兩歲開始鍛煉暴走,不僅為了鍛煉體能,也是為了多接觸大自然,多走進(jìn)戶外,遺憾的是附近沒(méi)有山脈只有人工湖和濕地,所以能做的戶外拓展很有限。但聊勝于無(wú),大些后就是額外訓(xùn)練跑步,跳繩,籃球,毽子,風(fēng)不太大都可以的。但暴走對(duì)我們來(lái)說(shuō)是可以風(fēng)雨無(wú)阻的運(yùn)動(dòng)。
10歲
書評(píng)
蘇東坡新傳 增訂版(全兩冊(cè))
李一冰 著 / 四川人民出版社
前言出自圖中這位老師:

龔老師建議兩處: 一是杭州西湖馬一浮紀(jì)念館; 一是四川眉山蘇東坡紀(jì)念館。 這兩個(gè)地方現(xiàn)托由他管理, 可全權(quán)處理。我思前想后, 杭州是一冰先生故鄉(xiāng), 放在杭州固然好, 但遺物多為東坡研究, 不如放在四川東坡紀(jì)念館, 別具意義。 2002年, 好友建筑師劭柏勛曾帶領(lǐng)我們一群祐生研究基金會(huì)成員, 趁三峽大壩尚未完工, 先暢游四川, 再?gòu)某啥即畲橀L(zhǎng)江而下武漢, 在四川時(shí)要去游覽蜀南樂(lè)山大佛, 途中我查看地圖, 發(fā)現(xiàn)眉山就在主干道岔出不遠(yuǎn), 趕忙向大家提議,...
10歲
書評(píng)
陪孩子讀鳥獸詩(shī)經(jīng)
白衣蕭郎 編; [日]細(xì)井徇 繪 / 遼寧少年兒童出版社
又開始捉蟲:書上是說(shuō)詩(shī)經(jīng)里的黃鳥=黃雀,但是日本人的這張畫里面畫的明顯是黃鸝,右上角配的照片的確是黃雀。。。。。。。這是娃自己的發(fā)現(xiàn),我查了下,果然和她說(shuō)的一樣,于是鼓勵(lì)她繼續(xù)捉蟲。讀書讀書不能盡信書的階段已經(jīng)來(lái)到啦!
10歲
書評(píng)
The juniper tree, and other tales from Grimm
Lore Segal and Maurice Sendak
通過(guò)陳賽的解讀,對(duì)Maurice Sendak有了更深層的理解和敬意。Hans My Hedgehog讀完秒鏈接《獵魔人》里面的刺猬人。。。所以編來(lái)編去都是炒冷飯不是嗎?話說(shuō)一搜竟然第三季已經(jīng)播出了。。。
10歲
書評(píng)
大話中國(guó)藝術(shù)史
意公子 著 / 海南出版社
這本書適合我娃,剛又入了大話西方藝術(shù)史,不為別的,只為可以平攤而且文字適合我娃自主閱讀或朗讀:

宋徽宗讓我們站在了云端,用一種平行視角來(lái)看這些仙鶴。不同于常規(guī)花鳥畫的構(gòu)圖,宋徽宗大膽地讓飛鶴布滿天空,20只仙鶴各盡其態(tài),沒(méi)有一只是雷同的,威武宏大的宣德樓梁頂只占據(jù)了畫面下端的 1/3。
10歲
書評(píng)
疑案里的中國(guó)史
艾公子 著 / 遼寧人民出版社
2008的春天我去黿頭渚拍櫻花時(shí),爬上了半山腰,看著漫山遍野的粉色煙團(tuán)不知不覺(jué)走入一處清冷陳舊的小建筑,堂門口臺(tái)階旁的幾株桃花在記憶中格外明艷,跨過(guò)門檻,里面很暗,端坐有一座很高的人像,門楣上的匾額寫著:范蠡堂。。。。。。
10歲
書評(píng)
樹上的男爵
[意大利] 伊塔洛?卡爾維諾 / 譯林出版社
“在翁達(dá)利瓦家的花園里,樹的枝干像奇特的動(dòng)物的鼻子或吸管一樣翹伸著,地上像星星一樣鋪滿了從綠色的藤條上長(zhǎng)出的鋸齒狀邊緣的葉子。黃色的竹子輕盈地?fù)u曳,發(fā)出翻動(dòng)沙沙聲。柯希莫從最高的樹上如癡如狂地盡情欣賞那色彩斑斕的綠色,陽(yáng)光通過(guò)層層綠色而呈現(xiàn)的光怪陸離的閃爍。沉浸在這異常的安寧?kù)o謐之中,他情不自禁地頭朝下倒吊起身子,于是在他的眼里,倒轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)的花園變成了一座森林,一座不屬于大地的森林,一個(gè)嶄新的世界?!?br/>In the garden of the D’Ondarivas branc...
10歲
書評(píng)
日讀古詩(shī)詞
朱偉 / 中信出版集團(tuán)
看來(lái)作者是老三屆:

祖母活到96歲,不識(shí)字,但這不妨礙她一直維持高傲的姿態(tài)。母親說(shuō),祖母是一直看不起她的。母親的說(shuō)法是,因?yàn)樗錾硐鄬?duì)貧寒。我的理解,則可能主要是因?yàn)槟赣H身上更少舊規(guī)矩的制約,祖母更看重規(guī)矩。

祖母是喜歡我的,直到1968年離家下鄉(xiāng)前,我一直住在她房?jī)?nèi),每晚都在她自己的捶背聲中入睡。早上一睜眼,則每天香煙繚繞,祖母已經(jīng)在念她的《心經(jīng)》了。大姐說(shuō),這《心經(jīng)》是她上師范學(xué)校時(shí)教祖母的,祖母背下來(lái),就念了一輩子,直到“文革”也未中斷,只不過(guò)安放觀音的佛龕外,貼上...
10歲
書評(píng)
樹上的男爵
[意大利] 伊塔洛?卡爾維諾 / 譯林出版社
去年給自己買的生日禮物,再不讀,馬上要到今年生日了。翻譯得很流暢很好看,這么有名的作品來(lái)自胡續(xù)冬老師的隨筆,和各種沒(méi)接觸過(guò)的文字去相遇,去告別,也是人生最有趣的一部分。胡子老師,謝謝你曾經(jīng)的堅(jiān)持,謝謝你給我們每個(gè)人帶來(lái)的能量,愿天堂不再有病痛,很想你但沒(méi)有八月那么傷心了。
Rotten Romans
作者:Terry Deary, Martin Brown (Illustrator)
出版社:Scholastic
出版時(shí)間:2016-02
小隱于野
小隱于野
2015