Abe Lincoln's hat :D小姐朗讀蘭登3系列第21本書。又讀了快2個(gè)小時(shí),要用英文給她解釋律師、法庭、法官、奴隸制、南北戰(zhàn)爭(zhēng)、參議院、總統(tǒng)、美利堅(jiān)合眾國(guó)……反正有部分我放棄了,直接中文簡(jiǎn)單粗暴地翻譯。分級(jí)閱讀不光是詞匯量的運(yùn)用增大,還從童話故事過(guò)渡到歷史書,閱讀深度明顯增大。
264.Molly the brave and me:D小姐朗讀蘭登3系列的第11本書。這簡(jiǎn)直就是D小姐自己的真實(shí)寫照,原來(lái)這世界上和她一樣的孩子多了去了,每一個(gè)人都有她擅長(zhǎng)的、自信的、無(wú)所畏懼的,但也有她擔(dān)心的、害怕的、恐懼的。我們都在學(xué)著變勇敢,很多人陪著呢。D今天游泳第一課后讀更有感。
The dragon's scales:D小姐朗讀蘭登3系列第25本。讀速相當(dāng)?shù)每?,因?yàn)楣适抡Z(yǔ)言簡(jiǎn)單流暢,涉及的數(shù)學(xué)“誰(shuí)比誰(shuí)重”也是基本概念。我等著她問(wèn)“為什么呢?”,然后給她解釋密度的概念,結(jié)果她居然沒(méi)問(wèn)???♀?說(shuō)明大部分人的基本常識(shí)掌握越多,好奇心就會(huì)大大減少,并不是好事。
The princess and the wizard:Julia Donaldson繪本作品,也是經(jīng)典繪本咕嚕牛系列的作者。印刷體的原因略微有點(diǎn)厚,D小姐一直不想讀,今天讀了一頁(yè)后,一個(gè)生字也沒(méi)有,D一口氣全讀完了。書中公主過(guò)的7歲生日,應(yīng)該對(duì)應(yīng)國(guó)外7歲左右孩子的讀物,也說(shuō)明D小姐的閱讀水平相當(dāng)。咱們聽、說(shuō)、寫要跟上了??
Pirate Pat:Usborne very first reading book的第一本。開始讀圖書館系列了。書屯得太早了又太多了,D小姐閱讀能力又提高太快,這一階段買淺了。不過(guò)文末練習(xí)相當(dāng)好,有故事復(fù)述和phonics的練習(xí)。每本薄又輕,就當(dāng)隨身讀物的了??
Why elephant has a trunk:Tinga Tinga tales系列之一,還有為什么猴子總在樹上蕩,為什么獅子大聲吼,為什么……講述東非大草原上動(dòng)物們的童話。本書顏值極高,色彩絢麗,民族、地域特色濃郁,而且還富有哲理。Good things do come from bad!為什么貓頭鷹這么智慧呢???
Samantha the snob:D小姐朗讀蘭登3系列第15本。這本我也有點(diǎn)怵,snob都不知道如何翻譯,詞典說(shuō)是“勢(shì)力的人”,不解。干脆帶著問(wèn)題去讀書,讀著讀著,就明白是說(shuō)“拿腔拿調(diào)的人”,“高高在上的人”,其實(shí)是普通人自己對(duì)不同階層人的心理暗示。You should not judge a book by its cover!
Football crazy‘s big match:bang on the door男孩系列之一。簡(jiǎn)直就是一本足球教材,裝備、站位、鏟球、運(yùn)球、越位、點(diǎn)球、角球……都說(shuō)得一清二楚,簡(jiǎn)單清晰。不過(guò)我這個(gè)外行給D小姐也解釋不清楚,她和我一樣的疑問(wèn):關(guān)于越位,防守后衛(wèi)就不沖到前面去防守得了,對(duì)方前鋒不就總是越位進(jìn)球不算數(shù)?