滿月亮美小花
2018 2016
發(fā)布于 2018-12-17 · 圖片6
這本書是滿自己選借并拿上床要求讀的,不知他是被哪一點所吸引。這本書比較燒腦,粗讀一遍我自己都沒讀懂,頗有種<穆赫蘭道>的感覺。每頁用不同畫風表達的四個看似完全不相關的小故事,通過不經(jīng)意的線索穿插成一個完整的故事,讀者就這么在同一故事不同角色中自行帶入、在不同視角中來回轉換,這表達手法和故事情節(jié)遠不是三歲娃能理解的。所以我沒有把他當做一個完整的故事來講,而是根據(jù)他對火車和車站的興趣只分別講了右上角和左下角兩個故事:左下角爸媽看報紙、穿報紙衣服戴報紙帽子,右上角人們等遲到的列車無聊到疊報紙進行穿戴搞怪。滿留意到了都有戴報紙帽子的情節(jié),同時對爸媽看報紙入神到把牛奶倒在小狗頭上這一點相當感興趣。雖然還沒弄明白(我也沒期望他能完全明白),兩個故事的連接點——報紙穿戴——很顯然他已經(jīng)留意到了。給3歲娃讀這本書,忘記通篇講故事這件事吧,不如當成個燒腦的游戲——找四個小故事的鏈接點——來玩,效果會好的多,也同時鍛煉了娃的邏輯推理能力。至于故事,要想弄懂,得很有耐心多伴讀幾遍才行,或者留待他大些自己弄明白更有意思。
回應 舉報
收藏

推薦閱讀

10歲
書評
黑與白
[美]大衛(wèi)·麥考利 著;漆仰平 譯 / 浙江少年兒童出版社
在圖書館借書時發(fā)現(xiàn)的這本書。我給大木看凱迪克金獎繪本不多,尤其是遠超現(xiàn)階段理解力的。不過這本書從內(nèi)頁設計上很容易引起讀者的好奇心,確實非常特別,所以就借回家讓大木試試。
我先自己把書看了兩遍。而給大木讀時如我所料,3歲的孩子還不明白在聽這本時該如何看圖。第一回讀我先與他約定了只看每頁左上角的那幅圖,他聽得很投入。接下來三次我也只讀其中一個故事。一直到前天,我把四個故事聯(lián)系在一起講,他似乎覺得很有意思,在聽的過程中一直問我問題(對右上角車站的畫面尤其感興趣)。雖然最后這本書沒能...
13歲
書評
黑與白
[美]大衛(wèi)·麥考利 著;漆仰平 譯 / 浙江少年兒童出版社
這邊書還是要推薦一下,因為和以往看到的故事書,圖畫書都不一樣。很久之前看第一遍的時候,根本沒看明白,覺得“什么鬼”啊,當時就當成是四個板面四個莫名其妙的故事。這次有個老師特別推薦,又重溫了一遍,發(fā)現(xiàn)特別多細節(jié)和相互關聯(lián)的地方。時間線,故事線,邏輯線,不同的人也許能看到不同的解讀,這是最有意思的地方。嗯,初看平平無奇,莫名其妙的繪本,最后發(fā)現(xiàn)真的值得回味的。。。
7歲
9歲
書評
大鯨魚瑪麗蓮
[意]大衛(wèi)·卡里 著;[俄]松加·布加伊娃 繪;孫敏 譯 / 寧波出版社
瑪麗蓮因為胖和笨重,上游泳課總被嘲笑,所以她討厭游泳。教練教她一個辦法——“你覺得自己怎樣,你就會怎樣。想想看,鳥和魚會覺得自己笨重嗎?當然不會!“這方法瑪麗蓮實踐了一個星期,發(fā)現(xiàn)她真的“心想事成“,“大鯨魚瑪麗蓮“成了“了不起的大鯨魚“。
心理暗示真的很強大,能感覺到懷里聽故事的滿聽完后似乎有所觸動。
7歲
9歲
書評
誰生氣了
(瑞典) 斯蒂納·維爾森 著;張可 譯 / Haiyan press
納納熊在玩積木的時候小黃貓也要玩,納納熊不僅不給還惡作劇的用積木打了小黃貓的頭,然后小黃貓就咬傷了納納熊的腳。納納熊一腳把積木踢飛,小黃貓也一腳踢飛,不打不相識,打著打著反倒玩到了一起去。護東西、打架、踢積木撒氣……這不就是現(xiàn)實版孩子的世界么!小子于與人交往方面一直有些不知所措,這本書真的是不能再好的教材??
7歲
9歲
書評
I Can Read! Biscuit : Biscuit
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
這套書是I Can Read 的最初階 My First(一共5階).主角Biscuit是一只很可愛的卡通小狗,滿看到封面就喜歡的自己要求看。這是Biscuit這套書的第一本,講主人喊Biscuit睡覺,可是Biscuit還想玩/吃東西/喝水/要抱抱/要親親…重復句型“Time for bedbiscuit” 和"Biscuit wants..." 和play/snacks/drink...一系列初階但生活中很常用的單詞,非常適合作英語啟蒙。
7歲
9歲
書評
小寶貝系列: 誰的外婆?
(瑞典) 斯蒂納·維爾森 著;張可 譯 / 海燕出版社
納納熊喜歡外婆,她還有個也喜歡外婆的表姐,納納熊討厭表姐,各種看不順眼。有一次外婆帶納納熊和表姐一起做餅干,表姐吃多了生面團,吐得一塌糊涂。外婆摟著生病的表姐和納納熊一起窩在沙發(fā)里吃零食看電視好溫馨,納納熊貌似也不怎么討厭表姐了。簡直不要太真實的故事,甚至讓我想起了我的童年。不知道給滿讀過之后他想到了什么、有沒有聯(lián)想到一些和妹妹“爭寵”的經(jīng)歷。好的繪本育人“潤物細無聲”,不求他學到什么,看進眼里讀進心里,我認為這本書做到了。
7歲
9歲
書評
向0敬個禮
[意]賈尼·羅大里 著;[意]艾蓮娜·德·溫朵 繪;亞比 譯 / 新蕾出版社
從0到9是滿早已熟知的,他也能把9到0倒背如流,數(shù)20沒問題,但是有時候數(shù)到29就會忘記后面是30。正好借著這本書告訴他比9還要大一點兒的10怎么表達,比19還要大一點兒的20怎么表達,比29還要大一點兒的30怎么表達。因為存著不想讓他過早的介意別人對他的態(tài)度,所以“小小的不受歡迎的0后來變成人人搶著要的0“這一點,并沒有多做強調(diào),就數(shù)字和大小啟蒙這點來說,我認為這本書還是很形象的做到了。
7歲
9歲
書評
誰睡不著
斯蒂納·維爾森 / 海燕出版社
小兔子到納納熊家過夜,吃也吃了嗨也嗨了到了要睡覺的時候卻各種睡不著,最后只好由納納熊爸爸給兔媽媽打電話,接走了事。以往看的各種繪本絕大部分都是很理想化的happy ending,小兔子來過夜,肯定吃喝嗨完了過夜就是(比如小子很喜歡的另外一本類似題材的maisy goes on a sleepover)像這種專門描繪小插曲的貼近現(xiàn)實生活繪本,我還是頭一次看到。生活本就是這樣啊,特別是對小娃娃們來說,第一次去一個不是自己家、不熟悉的地方過夜,再怎么作足準備都還是會膽怯睡不著,多么...
7歲
9歲
書評
Highlights Hello 201601
Highlights
Highlight Hello 美國雜志,國外0-2歲幼兒,用作英語啟蒙再好不過,可惜國內(nèi)沒有引進。網(wǎng)上找到高清PDF版打印過塑給滿看,沒想到竟非常喜歡,特別是Lets do a puzzle 環(huán)節(jié),只是簡單告訴他要找什么,沒有中文翻譯,他也能在圖中全部找到,而且主動要求重新做。16年1月刊雜志的Tell me a story和Read me a poem 反響都一般,只是給他讀了一遍就過,貌似興趣不大。
7歲
9歲
書評
爸爸需要你
(法) 米萊耶·達郎西 著 / 北京科學技術出版社
小熊積極地幫爸爸裝飾圣誕樹,但被爸爸以不夠高、笨手笨腳…等理由拒絕。小熊央央地回到自己的房間,沒想到爸爸開門來請求幫忙——爸爸不夠高,圣誕樹頂?shù)男切菕觳簧先?。小熊欣然接受爸爸的求助,騎在爸爸脖子上掛上星星,完成了圣誕樹最后的裝飾。熊爸爸真的掛不上星星嗎?當然不是!讀這本書給小子聽的時候,原本他是抵觸的,卻不知不覺入了戲。現(xiàn)實中孩子被拒絕的情況太多,這本書不僅寫進了孩子的心里,也給家長們走進孩子的心打開了一扇門。
這本書睡前被要求讀了好幾遍。第一遍我一人飾兩角分角色讀,勾起了小...
黑與白
作者:[美]大衛(wèi)·麥考利 著;漆仰平 譯
出版社:浙江少年兒童出版社
出版時間:2012-10
滿月亮美小花
滿月亮美小花
2018
2016