發(fā)布于 2017-07-10 · 圖片3
我愛(ài)這些奶爸們!為了能讀完這個(gè)故事,各種在線英文詞典不算,竟然還要用到維基百科,我到底是個(gè)多么需要補(bǔ)課的媽媽??!kurtus——鉤頭魚(yú)科其下僅有一屬:鉤頭魚(yú)屬(Kurtus) 鉤頭魚(yú)(Kurtus gulliveri)印度鉤頭魚(yú)(Kurtus indicus)
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

15歲
書(shū)評(píng)
Mister Seahorse
Eric Carle / Penguin
repetitive sentences are useful, with exquisite illustrations. this book definitely help us know better about living things in the ocean
10歲
書(shū)評(píng)
A House for Hermit Crab
Eric Carle / Simon&Schuster
Hermit Crab seeks the perfect home—and learns to appreciate change—in this Ready-to-Read edition of Eric Carle’s beloved story.

In this classic story from Eric Carle, Hermit Crab grows out of one house after another as he searches for the ...
10歲
書(shū)評(píng)
托馬斯和朋友動(dòng)畫故事樂(lè)園: 詹姆士和很臟很臟的工作
艾閣萌(英國(guó))有限公司 編;童趣出版有限公司 譯 / 人民郵電出版社
托馬斯快樂(lè)善良,喜歡捉弄?jiǎng)e人;高登是最快的火車,但自高自大,瞧不起別人;培西是一輛郵遞小火車,和氣憨厚;托比是一輛過(guò)時(shí)的蒸汽機(jī)車,速度慢,經(jīng)常被嘲笑,十分自卑……這些性格特點(diǎn),多多少少都能在我們的寶寶身上找到共鳴點(diǎn),讓寶寶們覺(jué)得小火車就像自己,就像自己身邊的朋友。
10歲
書(shū)評(píng)
媽媽發(fā)火了
(韓) 崔琡僖 著;麥田文化 譯 / 天津人民出版社
啊其實(shí)這本書(shū)我覺(jué)得是媽媽看的,沒(méi)想到寶寶也很喜歡看這本,自己看完了也很受啟發(fā),我們需要對(duì)寶寶多點(diǎn)寬容,讓孩子慢慢長(zhǎng)大,我們也要和寶寶一起成長(zhǎng),一起進(jìn)步這。本書(shū)給我自己提了醒,媽媽照顧孩子很辛苦,但是盡量還是溫柔的對(duì)待孩子,給孩子講這個(gè)故事的時(shí)候聽(tīng)的很認(rèn)真
10歲
書(shū)評(píng)
小偷, 不許動(dòng)!
[加]希瑟·塔克維克 著;[加]皮埃爾·普拉特 繪;米吉卡 譯 / 陜西人民教育出版社
這是一個(gè)關(guān)于責(zé)任的故事:農(nóng)場(chǎng)里有小偷?小狗馬克斯一腔熱血,忠心為主,叼起一根繩子,勢(shì)必要捉到小偷!

這是一個(gè)關(guān)于友情的故事:馬克斯的朋友盡力提供信息,都想助馬克斯一臂之力。

這是一個(gè)關(guān)于童真的故事:其實(shí),真正的小偷是誰(shuí)呢?小動(dòng)物們并不是想騙人,卻好心辦了壞事。用行動(dòng)詮釋了 “年少無(wú)知”的可愛(ài)之處。
10歲
書(shū)評(píng)
螞蟻和西瓜
田村茂 文/圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
一個(gè)炎熱的夏天,四只出來(lái)覓食的螞蟻發(fā)現(xiàn)了一塊西瓜。西瓜很大,吃不下帶不走,煩惱很大。聰明的螞蟻運(yùn)用了阿基米德定律也拿西瓜沒(méi)辦法。
這是塊棘手的西瓜。甜蜜的煩惱看來(lái)也難倒了大力士螞蟻。

但是人多力量大,螞蟻們拍拍腦袋想出了個(gè)好辦法:化整為零。
鏟子、十字鎬、吊車.....現(xiàn)代化螞蟻用現(xiàn)代化工具解決了煩惱。他們的城堡變成了紅色的海洋,到處都是甘甜可口,鮮嫩多汁的西瓜,連瓶子里裝的都是好喝的西瓜汁。

最后,聰明、勤勞、善于合作的螞蟻團(tuán)隊(duì)很快在這一大塊甜蜜的負(fù)擔(dān)中找到了樂(lè)趣:西瓜...
10歲
書(shū)評(píng)
The Tiny Seed
Eric Carle / Simon&Schuster
《小種子》是艾瑞卡爾的經(jīng)典作品。講了一顆小種子從開(kāi)始隨風(fēng)散播的過(guò)程,經(jīng)歷了幾次大挑戰(zhàn),直到自己落地,生根發(fā)芽,開(kāi)花結(jié)果,并散播了很多種子。一個(gè)生命的輪回,讓我們認(rèn)識(shí)到生命的意義。小種子這本書(shū),顏色鮮艷,文字優(yōu)美,短小精悍。讀起來(lái)朗朗上口。小種子就一點(diǎn)點(diǎn)大,不起眼但是不卑不亢的,努力完成了人生的使命。這個(gè)就是種子的力量和精神。孩子現(xiàn)在看的是表面的,生死。還沒(méi)發(fā)體會(huì)種子的力量,種子是那么一顆頑強(qiáng)的心??戳诉@本書(shū),我決定讓孩子自己種一個(gè)種子,自己去觀察種子的一生和體會(huì)種子的力量。即...
10歲
書(shū)評(píng)
誰(shuí)藏起來(lái)了
[日]大西悟 文·圖;蒲蒲蘭 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
小孩子的觀察力和記憶力卻是我們所不了解的,只一遍她就記住了書(shū)中的這些小動(dòng)物,然后慢慢的通過(guò)觀察和比較,很快她就可以跟著作者的安排來(lái)找到書(shū)中“暗藏”的機(jī)關(guān),而每當(dāng)她找到后,都會(huì)覺(jué)得特別的有樂(lè)趣,雖然這本書(shū)近期已經(jīng)成為每晚必看的睡前書(shū),可是她依然樂(lè)此不疲。

洗完澡,坐在溫暖的被窩里,自己指著其中的答案,告訴我她“找到了”。
10歲
書(shū)評(píng)
五只小鴨去海邊
林恩·貝瑞 著;中田?;?繪;漆仰平 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
沒(méi)什么故事情節(jié),就是一天的流水賬,翻譯的像是兒歌,但我反而不喜歡這樣的翻譯,有時(shí)候?yàn)榱丝桃夥夏切┮艄?jié)的搭配,而用詞怪怪的
Momo超愛(ài)這五只小鴨子,故事很有趣,而且里面的文字好像兒歌一樣,Momo就是喜歡聽(tīng)讀起來(lái)有節(jié)奏感的東西。之前給Momo讀過(guò)《溫妮去海邊》,所以第一次看這本書(shū)時(shí),Momo看完書(shū)名馬上就說(shuō)“溫妮也去海邊了,媽媽你記得吧?”我覺(jué)得這真的很有意思,我想這就是她在把她讀過(guò)的故事融會(huì)貫通吧。(●'?'●)
10歲
書(shū)評(píng)
長(zhǎng)腿爸爸
(法) 納迪娜·布蘭-科姆 著;奧萊麗·格萊瑞 繪;謝逢蓓 譯 / 中國(guó)少年兒童出版社
孩子會(huì)把“爸爸的保證”當(dāng)成探索的安全基地,有了這種“確信”,他們會(huì)主動(dòng)地創(chuàng)造分離,而且越來(lái)越能夠忍受這種分離,慢慢地,對(duì)那些感到不安的新異刺激(比如汽車“打嗝”)也不是那么警覺(jué)了。一個(gè)獲得安全感的孩子,才能夠自由地向外界探索;一個(gè)擁有情感依賴的孩子,才能夠自信地獨(dú)立行動(dòng)?!鞍职值谋WC”,代表著情感依附和信任的需要,也代表著相互回應(yīng)的情感聯(lián)結(jié),是親子關(guān)系的核心;“爸爸的保證”,決定了一個(gè)孩子可以放下戒備和顧慮,心安地進(jìn)入未知的時(shí)空,也決定了一個(gè)孩子對(duì)成長(zhǎng)的期待。
Mister Seahorse
作者:Eric Carle
出版社:Penguin
出版時(shí)間:2014-01
紅紅火火恍恍惚惚
紅紅火火恍恍惚惚
2015