我學(xué)習(xí)過歐洲關(guān)于多語的課程。自己的孩子在雙語國家。就多語(雙語)這個概念來說,我覺得學(xué)習(xí)之前我有兩個觀念學(xué)習(xí)之后都有所改變:一個就是所謂“雙母語”,哪怕雙語說得再好,也是有情景設(shè)定,很難確認(rèn)什么是“雙母語”,而且語言學(xué)習(xí)是終身學(xué)習(xí),這一階段的語言水平,不代表下一階段的語言水平。所以“雙母語”其實(shí)是單語思維(比如只懂一國語言的人)對多語一相情愿的理解。這就帶出第二個讓我有所轉(zhuǎn)變的觀念,多語有一個冰山理論,你看到會說會寫雙語是多語人冰山上的山尖,海平面下面是一塊完整的形狀,并沒有區(qū)分不同的語言,這個也很好理解,畢竟說幾種語言的是同一個人。有了這個觀念,焦慮就會少一點(diǎn),培養(yǎng)雙語的孩子,就會看重他們怎么利用自己的多語資料庫去解決問題,或者推動認(rèn)知理解,而不是孩子一定要跟上母語水平...... 不過,理論是這樣,我還是常常為孩子的中文水平焦慮的,畢竟無法用自己的母語和自己的孩子交流有時候還挺郁悶的。