什么是“離開(kāi)”,什么是“失去”,什么是....
--------------------
The Paper Dolls
2,6級(jí)The Paper Dolls1614人有 · 評(píng)價(jià)689 · 書(shū)評(píng)1Julia Donaldson (Author), Rebecca Cobb (Illustrator)Macmillan / 20130606 讀到最后眼眶發(fā)熱。開(kāi)始的故事很簡(jiǎn)單,小女孩在媽媽的幫助下做了paper dolls,想象著做了好多游戲,在游戲中每次paper dolls都能手拉著手逢兇化吉,他們每次都唱著“……oh no no no!we are holding hands and we won't let go. We are Ticky and Tacky and Jackie the Backie and Jim with two noses and Jo with the bow"。最后一個(gè)小男孩卻把他們剪碎了。但他們?nèi)匀皇掷钟肋h(yuǎn)活在小女孩的記憶里。女孩慢慢長(zhǎng)大也成為媽媽?zhuān)步o自己的女兒繼續(xù)做著paper dolls。小小B現(xiàn)在只是被paper dolls每次唱的歌吸引,但總有一天她會(huì)懂得珍視的人、事、物可能都有離開(kāi)的一刻,但它們并不等于消失,而是換一種形式與自己共存。
There was once a girl.
She had a nice mother who helped her to make some paper dolls.
從前有個(gè)小女孩,她和媽媽一起做了paper dolls(紙娃娃)。
They were Ticky and Tacky
and Jakie the Backie
and Jim with two noses
and Jo with the bow.
他們是Ticky、Tacky、總是背過(guò)身去的Jackie、兩個(gè)鼻子的Jim和扎著蝴蝶結(jié)的Jo.
The paper dolls had met dinosaur, tiger and crocodile.
They always laughed, and sang,
"You can't get/catch/crunch us. Oh no no no!
We're holding hands and we won't let go.
We're Ticky and Tacky and Jackie the Backie
And Jim with two noses and Jo with the bow!"
And they escaped from danger...
娃娃們遇見(jiàn)過(guò)恐龍、老虎和鱷魚(yú),在危機(jī)時(shí)刻他們總是拉著手唱著:“你抓不到我們的,哈哈不可能的!我們一直手拉手不放松。我們是Ticky、Tacky、總是背過(guò)身去的Jackie、兩個(gè)鼻子的Jim和扎著蝴蝶結(jié)的Jo”,每次都化險(xiǎn)為夷。
Along came a boy with a pair of scissors
and he snipped them into tiny little pieces.
直到一個(gè)男孩的出現(xiàn)…把他們剪得粉碎。
But the pieces all joint together with the song
and the paper dolls flew into the little girl's memory.
但,娃娃們?nèi)匀怀枋掷?strong>飛進(jìn)了小女孩兒的記憶中。
And the girl grew into a mother
who helped her own little girl make some paper dolls.
女孩兒慢慢長(zhǎng)大成為母親,也幫她的孩子做紙娃娃。
The End
注:上面英文介紹非原文,為縮略版。
--------------------
第一次讀完這本書(shū)我流淚了,小小寶有些意外的靜靜看著我。她大概不明白,為什么剛才一遍又一遍和自己拉著手歡快唱著paper dolls“勇敢之歌”的媽媽突然變得這么沉靜。表情也有些奇怪,有著“sad”眼淚的臉上為什么還有一絲“happy”的微笑。
因?yàn)閶寢屚蝗缓孟裣肫鹆嗽S多...
親愛(ài)的寶貝,現(xiàn)在的你可能更喜歡paper dolls的歌聲,還有在小女孩兒的記憶里“尋寶”玩I spy的游戲,但總有一天你會(huì)懂得—
所有珍視的人、事、物可能都有離開(kāi)的一刻,但它們并不等于消失,而是換一種形式與自己共存。
--------------------
The Paper Dolls是Kate Greenaway Medal(凱特·格林納威大獎(jiǎng))短名單入圍作品。當(dāng)女王Julia Donaldson(介紹請(qǐng)見(jiàn)公號(hào)文章《老爸!你親愛(ài)的們?cè)诤澳慊丶页燥垼 罚┯錾?strong>Rebecca Cobb,文字總是會(huì)變得更加柔軟清新。作為80后的Rebecca是有天賦且幸運(yùn)的,她有機(jī)會(huì)與Julia Donaldson、Helen Dunmore和Richard Curtis等名家合作,并逐漸成熟,迅速成長(zhǎng)為獨(dú)當(dāng)一面的優(yōu)秀童書(shū)作家和插畫(huà)家。
與Julia Donaldson合作的The Everywhere Bear
與Helen Dunmore合作的The Lonely Sea Dragon
7級(jí)The Empty Stocking16人有 · 評(píng)價(jià)5Richard Curtis & Rebecca CobbPenguin / 2013-10
與Richard Curtis合作的The Empty Stocking
她獨(dú)立創(chuàng)作完成的作品主題多樣,但蘊(yùn)含的感情總是細(xì)膩豐富。
2級(jí)Aunt Amelia140人有 · 評(píng)價(jià)59Rebecca CobbMacmillan / 2014-03
Aunt Amelia: 一位不循規(guī)蹈矩的保姆阿姨。
3級(jí)Lunchtime42人有 · 評(píng)價(jià)31 · 書(shū)評(píng)3Rebecca CobbMacmillan / 2014-06
Lunchtime:不想吃午飯?熊、狼和鱷魚(yú)可覬覦你盤(pán)子里的美味呢,不要后悔噢。
其中Missing Mummy比The Paper Dolls更加深入直白的探討了“失去”這一主題,觸及大人和孩子心底隱秘脆弱又溫暖的一處。
Missing Mummy20人有 · 評(píng)價(jià)7 · 書(shū)評(píng)1Rebecca CobbMacMillan Children's Books / 2012
Missing Mummy:小男孩在父親的幫助下明白了“媽媽永遠(yuǎn)離開(kāi)”的意思,正視自己的悲傷和憤怒,并逐步化解了消極情緒。
文章首發(fā)于微信公眾號(hào):小小寶B的書(shū)櫥(ID:bblovebook),略有改動(dòng)。
小小寶B的書(shū)櫥,分享好看的繪本,好玩的游戲~歡迎關(guān)注