大象艾瑪系列是我正兒八經(jīng)開始給Eason進(jìn)行親子閱讀后選擇的第一套繪本。
我買的是平裝本,這點(diǎn)我很喜歡。我很奇怪為什么現(xiàn)在的書老是喜歡弄成硬封面,是為了送禮漂亮么?如果也是真心愛書之人,應(yīng)該也喜歡書有柔軟平滑的封面。尤其當(dāng)這本書是給小寶寶閱讀的話,硬皮書容易撞到眼角嘴角,太不人性化了。一個(gè)系列一共有10本,書名,作者我就不一一介紹了,當(dāng)當(dāng),joyo都能買到。
從繪本的角度來說,它顏色非常明快,豐富,不像很多日本系的繪本,會(huì)在畫面周圍有大片的留白,它是飽滿的,濃烈的,所以非常容易抓住小朋友的眼球。它顛覆了成人世界里面“大象就是灰色的”的事實(shí),創(chuàng)造出了一個(gè)色彩鮮明的彩色格子大象。當(dāng)我第一次讀這本書的時(shí)候,也驚嘆于這種想像力,因?yàn)檫@不僅是一個(gè)擬人的世界,更是一個(gè)改變平淡的世界。而從文字的角度來說,這10本書非常非常鮮明的塑造了一個(gè)調(diào)皮的,愛開玩笑的大象艾瑪?shù)男蜗蟆K皇且粋€(gè)乖寶寶,老是喜歡和伙伴們開玩笑,是象群里的開心果。他充滿了冒險(xiǎn)精神,有時(shí)候又有點(diǎn)自負(fù),一定要自己親歷過,受到了挫折,才能明白一些道理,接受別人的幫助。但是這一切在我這個(gè)大人看來,也是非常歡喜得,是那種像看著自己的寶寶可愛的又帶著小缺點(diǎn)的性格一樣,又好笑又包容。
另外值得一提的是這本書的譯者,任溶溶,和我一個(gè)年代的同學(xué)們一定對這個(gè)名字耳熟能詳了。我最喜歡的倒不是他翻譯的安徒生童話,個(gè)人覺得,他更適合翻譯小品一點(diǎn)的,節(jié)奏明快一點(diǎn)的作品。比如《女巫》、《長襪子皮皮》和《彼得潘》這樣子的。所以,艾瑪這樣節(jié)奏的小書由他來翻,正是得心應(yīng)手不過。有一種說不清的韻律感,很適合親子閱讀。
說道Eason有多愛大象艾瑪,我翻到了2009年5月份的一篇blog,那個(gè)時(shí)候Eason 1歲半,記錄的是閱讀《花格子大象艾瑪》這本書。當(dāng)時(shí)Eason會(huì)說的話不多,所以互動(dòng)的時(shí)候,只是提煉了故事的大綱,但是可以看出,小家伙已經(jīng)完全明白這個(gè)故事的意思了。
給Eason講睡前故事
我:從前,有一只花格子的彩色大象,他叫什么呀
Eason:艾瑪!
我:有一天,他想,為什么別的大象都是灰色的呢?于是他就來到一棵大樹旁
Eason:搖啊搖
我:于是他就把灰色的果子都搖到了身上,裝成一只灰色的大象回去了,大家都以為愛瑪不見了,這個(gè)時(shí)候
Eason:落雨了
我:對呀,天上滴下好多水
Eason:艾瑪大喲喲(洗澡)
我:于是灰色的果子都不見了,艾瑪又變成了什么啊
Eason:彩色大媽!
——小家伙有時(shí)候會(huì)說大象,但是一旦艾瑪艾瑪叫多了,就會(huì)變成彩色大媽艾瑪!
這個(gè)故事今天重復(fù)了五遍,小家伙終于肯喝奶啦!
2010年的大年夜,畫畫的時(shí)候還惦記著讓媽媽畫艾瑪,后來又要求媽媽畫韋伯,可見Eason有多愛他,一度曾經(jīng)把自己改名叫艾瑪!
負(fù)責(zé)任的說,這是第一套被Eason翻爛的繪本,推薦指數(shù)5顆星,即使沒有小孩,大人自己買來讀也很歡樂呢!另外,我很想找到他的原版,我有個(gè)奇特的習(xí)慣,就是看到喜歡的譯本,一定要找到英文原本讀一下,希望有資源的同學(xué)分享一下哦!
2010大年夜陪Eason畫的艾瑪
受邀給Eason畫了個(gè)艾瑪和韋伯