Grammar in Use,世界上賣得最好的語法書,全系列都來了

2015
2018-9-7 20:26 原創(chuàng) · 圖片49

來自英國劍橋大學(xué)出版社的 English Grammar in Use 系列:初級(紅寶書)、中級(藍(lán)寶書)和高級(綠寶書)是一套非常好用的英語語法書。

從左到右,難度從低到高,分別是初級、中級和高級

劍橋語法書系列(初級“紅寶書”,中級“藍(lán)寶書”,高級“綠寶書”)出版近30年來,是英語語法方面人們用得超級多的書。三本書同樣采用了“講解”和“練習(xí)”結(jié)合在一起的方式,系統(tǒng)權(quán)威,既可作為語法學(xué)習(xí)和練習(xí)書,也可當(dāng)作語法“辭典”隨時備查。

三本書的適用人群大概是這樣的:

初級:適合英語起步不久,或者語法零基礎(chǔ)的初級讀者,差不多小學(xué)到剛剛進初中的階段

中級:適合有一定語法基礎(chǔ),希望全方面提高的英語學(xué)習(xí)者,英語學(xué)的早的小學(xué)生就可以開始用,可以用到中學(xué)

高級:適合中高階段的英語學(xué)習(xí)者,一般是高中生到成年人

1、如果你孩子是剛學(xué)英語的小學(xué)生,那么初級會比較合適。

2、如果你的孩子英語學(xué)得比較“超前”,或者已經(jīng)在上小學(xué)中高年級,入手中級比較合適。但初級和中級所體現(xiàn)的語法要點還是不太一樣的,所以,從打好基礎(chǔ)的角度來看,兩本一起入,也是可以考慮的。

3、如果你的孩子已經(jīng)在上高中,或者希望語法學(xué)習(xí)達(dá)到高階標(biāo)準(zhǔn)(學(xué)習(xí)一些比較sophisticate的用法),那么高級會比較合適。

三本書都是市面上新的版本,附練習(xí)答案,還配套可在電腦或pad上使用的eBook。

中級本的eBook,三本書均有

特別要強調(diào)的是,配套的eBook資源真心是太強大了!這個資源是英文原版獨有的,跟書配合著用,孩子學(xué)習(xí)效率會大大提升。

這里的 eBook 不是簡單的“電子書”,比較像一個program,隨書附帶有密碼和使用方式,在電腦或pad上均可使用,非常方便。內(nèi)容特別豐富,書中所有例句都有音頻,可以一邊聽、一邊學(xué),隨手做筆記,學(xué)完了做練習(xí)。孩子自己就能獨立完成整個學(xué)習(xí)過程。除此以外,它還具備“搜索”功能,學(xué)習(xí)中遇到什么語法點不會,查一查就都清楚了。把“講、練、查”很好的結(jié)合在了一起。

對于爸爸媽媽來說,借助這個eBook資源,檢查孩子的學(xué)習(xí)成果也會更加方便。學(xué)到哪了,學(xué)得怎么樣,哪里不會,一目了然。

總的來說,我們認(rèn)為這套書確實是中小學(xué)生必備的語法工具書:它能夠幫助孩子根據(jù)自身學(xué)習(xí)情況,隨時隨地鞏固課堂所學(xué)知識,同時進行課外自主練習(xí)。用英語講解語法,比中文語法書更地道、更清晰,非常有助于培養(yǎng)孩子的英語思維。在整個英語學(xué)習(xí)過程中,都將會是孩子的實用好幫手,可以作為語法學(xué)習(xí)輔導(dǎo)材料長期使用。

一、三個級別有什么區(qū)別

三本書的封面非常有辨識度,根據(jù)封面顏色不同,初級(紅寶書)、中級(藍(lán)寶書)和高級(綠寶書)。

三本書的區(qū)別,主要在內(nèi)容和難度上。從簡到難,順序是紅色、藍(lán)色和綠色。從內(nèi)容上,主要有兩大方面的不同:

1、主要語法點三本書都有覆蓋,但“紅寶書”涉及的語法點更基礎(chǔ),“藍(lán)寶書”更全面,“綠寶書”更深入

三本書的目錄結(jié)構(gòu)是這樣的,大家點開表格可細(xì)看。

“紅寶書”:21個語法單元,共115個語法要點
“藍(lán)寶書”:16個語法單元,共145個語法要點
“綠寶書”:14個語法單元,共100個語法要點

紅書和藍(lán)書的對比

紅書和綠書的對比

可以看出,藍(lán)寶書是其中zui全面的。

“紅寶書”和“藍(lán)寶書”的區(qū)別:

“紅寶書”單元多,但語法點少;而“藍(lán)寶書”單元少,語法點卻多一些。為什么會這樣呢?

1)首先,“紅寶書”中,基礎(chǔ)的語法概念是一個個單獨講的,而“藍(lán)寶書”中,關(guān)聯(lián)的語法概念是放在一起講的。所以,紅寶書中單元反而多。

比如,關(guān)于 Present and Past(一般現(xiàn)在時和一般過去時),紅寶書分了兩個單元分別講解。

從目錄中你會看出,對 Present 的概念從 am/is/are 用法講起,對于初級英語學(xué)習(xí)者來說,確實是zui基礎(chǔ)的起步。

而在藍(lán)寶書中,這兩部分內(nèi)容被合二為一(Present and Past),在一個單元中講解。這樣編寫,更容易把相關(guān)概念融合貫通地去學(xué),更適合有些基礎(chǔ)的讀者。

2)其次,“紅寶書”中講到一些基礎(chǔ)的語法概念,是藍(lán)寶書中沒有提到的,這也是紅寶書語法單元更多的另一個原因。

紅書中有些基礎(chǔ)語法概念,在藍(lán)書中沒有專門去講,如 Verb forms 動詞形式,Go, get, do, make and have 萬能動詞,Word order 詞序,等等 ... 

比如 Word Order ,說的是如何用 “verb+object” ,“when+where” 這類簡單的結(jié)構(gòu)連詞成句:

She bought some new shoes yesterday.

We went to party last night.

這個概念對于初級學(xué)習(xí)者很重要,而到了中級藍(lán)書階段,就不單列講解了,所以藍(lán)書中沒有 Word Order 這樣的單元。

3)再有,“藍(lán)寶書”中對于復(fù)雜語法點的講解更加深入詳細(xì),因此它的語法單元雖少,語法點卻更多。

比如,Phrasal Verbs (短語動詞)是語法中比較復(fù)雜的概念,這個部分,紅寶書講了2個具體的語法點:

go in, fall off, run away, etc. 
put on; put ... on 

而“藍(lán)寶書”中,這個部分涉及9個語法點,并且是分類去講 ... 

這樣編排的目的,是讓初學(xué)英語的孩子通過初級語法書(紅書)對這個概念有個基礎(chǔ)的了解,而不至于陷入復(fù)雜的變化和用法中,強調(diào)“具體、簡單、實用”;在以后的進階學(xué)習(xí)中,可以用中級語法書(藍(lán)書)去進一步深入學(xué)習(xí)。

“藍(lán)寶書”和“綠寶書”的區(qū)別:

兩本書相比,藍(lán)寶書包含的語法單元和語法要點,都比綠寶書要多。綠寶書講的東西少,難度反而高,是怎么回事呢?

1)首先,藍(lán)寶書中的主要語法概念都有專門的講解,而綠寶書中,比較基礎(chǔ)的語法概念就合并在一起了

比如,關(guān)于 Tense(時態(tài))的內(nèi)容,藍(lán)寶書分了三個單元,按照一般時、完成時、將來時層層遞進得一步步去講,分了25個語法要點。

從目錄中可以看出,具體到每個時態(tài)的語法知識,都有詳細(xì)的講解。從 I am doing... 到 Will have done... ,都是英語學(xué)習(xí)者必須要掌握的用法。對于大多數(shù)孩子來說,跟著這本書可以把常見語法一個個過一遍。

而在綠寶書中,“時態(tài)”學(xué)習(xí)中比較基礎(chǔ)的“現(xiàn)在時”和“過去時”內(nèi)容,被合二為一在一個單元。而且,這些內(nèi)容藍(lán)寶書里分了18個語言點,而綠寶書縮略為8個語言點就講完了。

這樣的編寫,可以快速把基礎(chǔ)內(nèi)容復(fù)習(xí)一遍,然后往下進行,對于高階段英語學(xué)習(xí)者來說,學(xué)習(xí)效率會很高。

2)其次,綠寶書中講到了一些高階的語法概念,是藍(lán)寶書中沒有特別提及

綠書中有些高階語法概念,在藍(lán)書中沒有過多涉及。比如 Verb Complementation 動詞補語,Clauses 各種形式的從句,以及常見用法在不同語境下的區(qū)別,等等...

舉個例子,Verb Complementation 講的是在動詞后可用的各種結(jié)構(gòu),比如動詞后可以跟賓補語、雙賓語、不定式來表達(dá)各種含義。比如:

I watched him climb through the window,and then I called the police.

Some of my friends have considered not going to college because of the cost.

再比如,Clause 從句是英語中較為高階的語法項,句子中各個成分的用法都有多少變化,非常復(fù)雜。這些內(nèi)容,在綠寶書中有很大量深入的講解。

這些語法概念對于大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者來說,平常比較少見到,所以藍(lán)寶書中并沒有特別提及。但對于高階英語學(xué)習(xí)者,或者希望把語法學(xué)到比較高的水平,綠寶書中較藍(lán)寶書延伸出的語法點,也非常重要。

2、每個語法點的講解層次不同,“紅寶書”注重基礎(chǔ)概念的講解,“藍(lán)寶書”主要關(guān)注具體的語法點,綠寶書比較著眼在大類目的普適性知識

三本書更大的不同,在于每個語法點的講解難度和例句難度不同。

“紅寶書”和“藍(lán)寶書”的區(qū)別

以 present continuous(現(xiàn)在進行時)為例:

每個語法點的講解,紅寶書分了A-B兩個部分。首先在A部分,用幾幅圖,引出這個概念,通過圖文的配合,幫孩子理解。進而,通過例句,引導(dǎo)孩子體會通常的使用情景。

It's raining.

I'm not watching TV.

接下來,在B部分從形式到內(nèi)涵,用簡單的說明和例句,讓孩子理解這個語法概念常見的用法;并且學(xué)習(xí)這個語法點的各種相關(guān)形式:一般形式、縮寫形式、否定形式 ... 

something is happening now.

再來看看,同樣講 present continuous,“藍(lán)寶書”是怎么做的。藍(lán)書分了A-B-C-D共4個部分來講解。

首先,A部分簡單講解了現(xiàn)在進行時常見的用法:現(xiàn)在正在發(fā)生的事。這個用法就是紅寶書中重點講解的內(nèi)容,但在藍(lán)寶書中一筆帶過了。

She's driving to work.

B部分開始深化,提到了現(xiàn)在進行時常見的第二種用法,比如:

Some friends of mine are building their own house.They hope to finish it next summer.

C-D部分,更多延伸,幫孩子理解這個語法點更深更廣的內(nèi)涵。

The company I work for isn't doing so well this year.

The population of the world is increasing very fast.

再舉個例子,關(guān)于讓我們頭疼一輩子的 the 的用法,“紅寶書”中用一個單元講了4種用法(點開下圖放大看):

而“藍(lán)寶書”中用了4個單元講了15種用法...

就是這樣。對同一個語法點的講解,“紅寶書”側(cè)重于讓孩子理解語法基礎(chǔ)的應(yīng)用,比如時態(tài)、用詞等;而“藍(lán)寶書”里涉及的用法更多、句子更長、涵義更復(fù)雜。因此,如果孩子初學(xué)英語,如果沒有“紅寶書”中的這些基礎(chǔ),直接開始用“藍(lán)寶書”,可能是會存在一些困難。

“藍(lán)寶書”和“綠寶書”的區(qū)別

以 Adjectives and adverbs (形容詞與副詞)為例:藍(lán)寶書和綠寶書都用了差不多長的篇幅,藍(lán)寶書有15個單元,綠寶書有12個單元。

先來看藍(lán)寶書是怎么講的。15個單元,每個單元具體講某幾個詞的用法:

比如,so & such 是常用的副詞,藍(lán)寶書分四個部分,講了這兩個詞的用法和區(qū)別,非常非常的具體和詳細(xì)。孩子一步步學(xué),很容易就能掌握。

再來看綠寶書。用了12個單元,講到了形容詞和副詞大部分普適性的用法。更加著眼于大的類項,比如:形容詞在句子中的位置,形容詞和副詞的各種變形,等級形容詞,程度副詞...

比如,這個單元講的是 Gradable adjective “等級形容詞”,孩子在一頁中可以學(xué)到十幾個形容詞的用法...

另外,兩本書中選取的例句難度也不相同。綠寶書中的句子明顯更長、更復(fù)雜。選用的詞匯和對例句的注解也要繁瑣許多。

比如,同樣是關(guān)于 Reporting Speech(間接引語)的講解:

綠寶書:

US scientists claim that they have developed a new vaccine against malaria.( Note that the presen perfect focuses attention on the result of the action,not the action itself.)

藍(lán)寶書:

Hi,Joe.I didn't expect to see you. Sonia said you were in hospital.

(not Sonia said you are in hospital,because clearly he is not)

對比一下兩本書的文字量,也可以看出難度的差異...

就是這樣。對同一個語法點的講解,藍(lán)寶書側(cè)重讓孩子理解語法中常見的應(yīng)用,而綠寶書則上升了一個層面,注重語法中的規(guī)律,而且使用的詞匯和例句都更加復(fù)雜,涵義更深更廣。

二、三本書該怎么選?

我認(rèn)真比較了三本書,發(fā)現(xiàn)三本書之間無法彼此替代??偟膩碚f:

“紅寶書”是用更簡單的詞匯和例句,幫孩子理解更基礎(chǔ)的語法概念,讓孩子通過初級語法學(xué)習(xí)為閱讀和寫作打好堅實基礎(chǔ);

“藍(lán)寶書”中大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者在日常學(xué)習(xí)和應(yīng)有中的語法點,都有全面而詳細(xì)的講解了;

如果想把語法學(xué)得更高級,徹底攻克語法關(guān),“綠寶書”是一個非常棒的拓展材料。

那么這三本書應(yīng)該怎么選呢?下面是我們的建議:

如果這是你第一次接觸劍橋的這個語法學(xué)習(xí)和練習(xí)系列,可以根據(jù)孩子目前的英語水平來選擇:

1、小學(xué)中低年級:英語學(xué)了不久,建議選擇“紅寶書”,可以用到小學(xué)畢業(yè)。

2、小學(xué)中高年級:英語起步較晚,或者語法基礎(chǔ)較弱的話,建議先選擇“紅寶書”,基礎(chǔ)打好之后,到初高中再進階到“藍(lán)寶書”。

英語起步較早,語法基礎(chǔ)好的,可以直接考慮“藍(lán)寶書”

3、中學(xué)生:如果希望應(yīng)付日常閱讀和考試,建議先選擇“藍(lán)寶書”,把常用的語法點過一遍。

如果孩子英語起步早,語法基礎(chǔ)不錯,也希望在語法上“通關(guān)”,可以兩本一起收。但需要說明的是,沒有藍(lán)寶書的鋪墊,進入綠寶書會有不小的困難。按部就班去學(xué),是很有必要的。

4、大學(xué)生到成人:藍(lán)寶書中的很多語法點,都是我們平常很少會想到的;到了綠寶書,更加是又專又深。所以,如果想把基礎(chǔ)的語法復(fù)習(xí)一次,藍(lán)寶書就夠用了;如果一直有堅持英文閱讀,或者日常生活和工作中對英文要求很高,那可以直接考慮綠寶書。

三、Grammar “Bible” - 語法圣經(jīng)

一句話,這是全球賣得特別好的英文語法書 ...

1、全球銷量超級高的語法書,劍橋ELT王牌作者,具有極強的權(quán)威性和市場認(rèn)可度

English Grammar in Use 自1985年出版以來,一直是全世界暢銷的英語語法書,全世界銷量過千萬冊,至今已出到第四版,被稱為 English Grammar 'Bible' - 英語語法圣經(jīng)”。

這本書的作者是 Raymond Murphy,劍橋ELT(English Language Teaching)三大王牌作者之一,享有世界聲譽的英語教育專家。

劍橋大學(xué)出版社是世界上zui古老的大學(xué)出版社之一,擁有強大的ELT國際作者團隊和高度專業(yè)的英語編輯隊伍,其ELT產(chǎn)品在業(yè)界處于“標(biāo)桿”地位。

Raymond Murphy

80年代初,Raymond Murphy 在牛津大學(xué)的一家語言學(xué)校教外國學(xué)生學(xué)英語。這些學(xué)生的語言水平不一,文化背景迥異,在學(xué)習(xí)英語語法時遇到了各種困惑。Raymond 希望能找到一本全面的語法書,能幫他們加強語法練習(xí),而當(dāng)他們對某個語法點有疑惑時,可以借助這本書快速找到答案。他沒有找到。

問題的核心在于:市面上的語法書大多過于學(xué)術(shù)化,抽象,不容易理解,更和實際使用比較脫節(jié)。因此,他決定自己為學(xué)生們編寫專門的語法學(xué)習(xí)材料和練習(xí)題,解決他們在語法中遇到的一個個具體的困難,幫他們更好地理解英語的邏輯和用法。

這些材料正是這本書的基礎(chǔ)。1985年,劍橋大學(xué)出版社將本書出版,很快引起了廣泛關(guān)注。接下來的30年多中,這本書銷售到了世界各地,成為眾多英語教師和學(xué)習(xí)者的必備語法工具書。

這本書在國內(nèi)也有很高的知名度,因為它非常有辨識度的藍(lán)色封面,又被很多中國讀者稱為語法藍(lán)寶書。

2、145個語法要點,2000多條練習(xí)題,7項附錄,全面的語法講練工具書

這本書包括145個語法單元,每個單元著重講解一個語法要點,學(xué)習(xí)結(jié)構(gòu)很簡單:對每一個語法要點,先用例句講解,再用練習(xí)鞏固。

這是目錄的其中一頁,大家可以點開大圖看具體內(nèi)容,每個語法要點前的數(shù)字代表單元序號。

這145個基本語法要點,可分為16類:

Present and past 現(xiàn)在時與過去時
Present perfect and past  現(xiàn)在完成時與過去完成時
Future 將來時
If and wish  條件句與wish
Modals 情態(tài)動詞
Passive  被動語態(tài)
Reported speech 間接引語
Questions and auxiliary verbs  疑問詞與助動詞
-ing and to-  動詞的ing 形式和不定式比較
Articles and nouns  冠詞與名詞
Pronouns and determiners 代詞與限定詞
Relative clauses  定語從句
Adjectives and adverbs  形容詞與副詞
Conjunctions and prepositions  連詞與介詞
Prepositions 介詞
Phrasal verbs  短語動詞

每個語法單元有兩頁,左手頁是對語法項目的講解和例句,右手頁是相應(yīng)的練習(xí),整本書加起來有超過2000條練習(xí)題。下圖是第一單元 Present continuous 的內(nèi)容,大家可以點開放大看,感受下 ...

所有語法點講解完后,還有7大項語法點附錄,關(guān)于時態(tài)、詞性、美式用法等等。下圖是第一項附錄 Regular and irregular verbs 的內(nèi)容。

這7項語法附錄分別為:

Regular and irregular verbs 規(guī)則和不規(guī)則動詞
Present and past tenses  現(xiàn)在時和過去時
The future 將來時
Modal verbs 情態(tài)動詞
Short forms 縮寫
Spelling 拼寫
American English 美式英語

因此,稱這本書為全面的語法講練工具書,一點不為過。

3、既可作為語法練習(xí)書,邊學(xué)邊練;也可作為語法工具書,隨用隨查

市面上的語法書可謂是多如牛毛,想必大家在這么多年的英語學(xué)習(xí)中都用過一些:有的書注重練習(xí),有的書注重語法點索引,但能像 English Grammar in Use 一樣,把講解、練習(xí)、索引結(jié)合得非常好的,確實很難得,這也是它成為 World's Best Selling Grammar Book 的重要原因。

不同的學(xué)習(xí)者可以針對自己的語法難點,選擇學(xué)習(xí)。比如,書后有所有知識點的 Index(索引),按照字母順序排列,讀者能快速查到讓自己感到困惑的語法點,針對性地解決問題。

如果不清楚自己目前的語法水平,或者不確定需要學(xué)習(xí)哪個單元,可以利用書中的 Study Guide(學(xué)習(xí)輔導(dǎo)) 部分進行自測,發(fā)現(xiàn)自己的語法弱項和盲區(qū),再針對性地使用這本書。

書后附有練習(xí)答案,用來自我檢測,追蹤學(xué)習(xí)效果。如果發(fā)現(xiàn)答案不正確,可以重新學(xué)習(xí)相關(guān)的語法要點。

四、適合中國孩子用

說起英語語法,很多人腦子里蹦出來的兩個詞就是:抽象、枯燥、不好理解、毫無樂趣,簡直是糟糕極了。也因如此,民間甚至有偏激的“語法無用論”,認(rèn)為我們也沒怎么刻意學(xué)過中文語法,可是并不耽誤閱讀和說話,從而推導(dǎo)出學(xué)英語也應(yīng)如此:既然語法那么討厭,還學(xué)來干嘛?

當(dāng)然不是這樣。語法是英語學(xué)習(xí)的重要部分,直接影響我們的英語理解和表達(dá)能力。無論從應(yīng)試,還是從實際使用來說,語法關(guān)是肯定要過的。

研究這套書時,我很好奇,孩子們平時學(xué)語法是怎么個情況?于是,我咨詢了幾位國內(nèi)中小學(xué)的一線教師,了解到:

中國學(xué)生學(xué)語法的主要途徑是在課堂上跟著老師學(xué),盡管各個地區(qū)英語教材的版本和內(nèi)容不一樣,但教學(xué)方式和目的都大致相同,即每一單元圍繞某一主題,展開英語詞匯、語法、聽力、閱讀、寫作、應(yīng)用等多方面的綜合學(xué)習(xí),簡單來說,就是提高學(xué)生的綜合英語水平和素質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的語言運用能力、心智發(fā)展和人文素養(yǎng)。這種方式固然能讓學(xué)生全面發(fā)展,但也失了針對性,比如學(xué)生想專門系統(tǒng)地復(fù)習(xí)下語法或詞匯,綜合性的課本就不夠系統(tǒng)了,而且也不方便。

因此,幾乎所有學(xué)生都會選擇另外購買課外輔導(dǎo)書,一來可以幫助消化鞏固課堂所學(xué)的知識,二來可以拓展知識點,學(xué)到老師上課沒教過的新內(nèi)容,先人一步。

就語法參考書來說,目前市面上的大多數(shù)語法書大致都是同一個套路,厚厚的一本,目錄分為幾大類:名詞、動詞、現(xiàn)在時、將來時、簡單句、復(fù)合句、定語從句、狀語從句、虛擬語氣……等等等等

諸如此類,一個類別里包含了大量的知識點,按部就班地根據(jù)語法體系來講解,認(rèn)真堅持啃完一本書確實能讓語法有進步,但要學(xué)完搞懂全部內(nèi)容也真是不容易,而且往往看完之后,道理是懂了,一遇到實際題目,又不會了,還要回去查找厚重的資料分析。所以很多學(xué)生一提起繁瑣的英語語法就頭疼。

聽完老師們的描述,我確實覺得有點心酸。如果你的孩子也有相似的語法學(xué)習(xí)問題,這本“語法圣經(jīng)”,也許真的能在學(xué)英語的艱難道路上幫孩子一把。下面,我們一起來瞧瞧這本書對孩子學(xué)語法有什么用?

1、用大量例句解釋語法,將語法現(xiàn)象和真實生活場景對應(yīng)起來,抽象的概念變的好理解

對于孩子來說,純粹講語法概念和規(guī)則,會讓他們不知所云。比如“present simple: 一般現(xiàn)在時態(tài)”這個英語語法中很簡單的術(shù)語,小朋友就會覺得很難理解。

比如,I walk to school 是典型的一般現(xiàn)實時。孩子又會問了,我昨天步行上學(xué)、今天步行上學(xué)、明天步行上學(xué),每天都是這樣,怎么變成“現(xiàn)在”了呢?“時間”好懂,“時態(tài)”又是什么鬼?

確實,這些問題還真有點不好回答。比如,說到“一般現(xiàn)在時“ - 英文原文叫 The Present Simple,這個單元分ABCDE五個部分層層遞進講解它的實際用法 ...

先結(jié)合一幅圖舉個用例場景(A部分):

Alex is a bus driver, but now he is in bed asleep.
He is not driving a bus.(He is asleep)
but  He drives a bus. (He is a bus driver)
Drive(s), work(s), do(es) etc. is the present simple.

兩三句話就描述了一個常見的情景,幫孩子把語法和生活聯(lián)系起來。

當(dāng)孩子對“一般現(xiàn)在時”有了簡單認(rèn)識之后,舉出更多維度的例句(B部分),加深孩子對這個時態(tài)的理解。

Nurses look after patients in hospital.
The earth goes around the sun.
...

之后,說明一般現(xiàn)在時在疑問句和否定句中的用法(C部分)

D部分和E部分,說到一般現(xiàn)在時的兩種通常應(yīng)用場景。

對比一下,我們中國學(xué)生學(xué)語法,對一般現(xiàn)在時的理解往往是這樣開始的:

一般現(xiàn)在時表示現(xiàn)在經(jīng)常反復(fù)發(fā)生的動作、存在的狀態(tài)或習(xí)慣性的動作的時態(tài)??筛爬棰俳?jīng)常性或習(xí)慣性動作;②長期存在的特征或狀態(tài);③普遍真理、客觀事實等。構(gòu)成:一般現(xiàn)在時用行為動詞的原形,但第三人稱單數(shù)作主語時,動詞的詞尾要加-S。

用概念去解釋一個中文語境下并沒有的概念,必然晦澀難懂。換種方式,從生活場景出發(fā),通過例句去學(xué),感覺就會具體、易懂好多。

2、語法講解很全面,教會我們怎樣用地道、準(zhǔn)確的英語來表達(dá)和寫作,跨過Chinglish的坑

花生君因為工作的關(guān)系,接觸過很多中小學(xué)一線的英語老師,還有各大培訓(xùn)機構(gòu)的中教、外教。說到中國孩子的英語學(xué)習(xí)問題,這些老師都會提到一件事:“中式英語”,就是大家常說的 Chinglish,不是指口音,而是指遣詞用句。

我印象特別深,有一位外教很疑惑地問我:“我聽說中國小孩花了很多時間在學(xué)英語語法,怎么一開口講話,語法全是錯的?”

這個說法應(yīng)該是夸張了點,但不可否認(rèn)的是,孩子英語語法上的“中國味兒”,在口語表達(dá)和英文寫作上表現(xiàn)得尤為明顯。

為什么會這樣呢?網(wǎng)上有位英語達(dá)人@魏劍鋒 總結(jié)的特別精辟:

漢語和英語兩種語言背后的思維模式有不少差異。舉個例子,要表達(dá)“我突然間想到了一個好主意”,我們可能會寫 I suddenly got a good idea. 英語母語人士可能會寫 A good idea occurred to me. 由此可以看出兩種句式的差異。

新概念英語3里面有這樣一個場景:主人公在搭錯列車后忽然間意識到車子開得很慢。在這里作者并不是寫 "I suddenly realized..." 

而是說 "It suddenly dawned on me that this express was not roaring down the line at ninety miles an hour, but barely chugging along at thirty." 其中的句式 It dawned on me that... 就很好反映了英語表達(dá)的重點。

英語和漢語句子在結(jié)構(gòu)和連接上的差異也是中式英語產(chǎn)生的一個重要原因。比如,我們可能會看到這樣的句子:

On the other hand, some people can't afford such a high price of maintaining a house, they would rent or buy a tiny apartment to live their daily life.

句子出現(xiàn)的問題是缺乏連接詞以及贅述。整個句子應(yīng)該修改為:

On the other hand, since some people can’t afford to maintain a house, they would rent or buy a tiny apartment to live their daily life.

我之所以多次推薦這本 Grammar in Use,很重要的一個原因,就是書中的語法講解非常全面,很多我們用中文思維怎么都想不到的用法,這里都有清晰的闡述,教會我們怎樣才是地道、準(zhǔn)確的表達(dá)方式,幫我們有效地繞過Chinglish這個“大坑”。

我舉兩個簡單的例子大家很容易就能明白。比如,聚會上,我們想問“你玩的開心嗎”,常常會這樣說:

Do you enjoy the party?

這就是一個“中式思維”帶來的典型“尷尬”。明明我們還在party中(in the middle of doing it),所以地道的說法應(yīng)該是:

Are you enjoying the party?

再比如,想表達(dá) “你今天工作很努力”,我們可能會說:

You work hard today.
You have worked hard today.

當(dāng)我們用中文的思維去組詞造句,好像“一般現(xiàn)在時”或者“現(xiàn)在完成時”都感覺是合理的。但切換到英語頻道,當(dāng)表達(dá)在某個時期中(during periods around now)時,準(zhǔn)確的說法應(yīng)該是使用present continues(一般現(xiàn)在時):

You're working hard today. 
The company I work for isn't doing so well this year. 

發(fā)現(xiàn)了嗎?這些句子看起來都好簡單,哪怕平時遇到也不會感覺有什么大不了。但它們的表達(dá)方式都非常準(zhǔn)確而且高級,我們單憑“中譯英”的過程,很難會想到原來應(yīng)該這樣用。

學(xué)會用地道的英語去說、去寫,我想這是我們希望孩子認(rèn)真學(xué)習(xí)語法的一個重要原因。

而用原汁原味的英語去學(xué)習(xí)英語語法,孩子才能真正get到語法的精髓和內(nèi)涵。

3、書中例句取材自真實的語料庫,幫孩子學(xué)以致用,是很好的口語素材

我小時候用過的語法書里,充斥著各種為了演示語法規(guī)則而憑空杜撰的句子,舉個例子:

我們常說:There is one pocket on the shirt.

母語國家人常說:The shirt has one pocket.

看上去意思差不多的兩句話,其實體現(xiàn)了文化和思維的差異。漢語是以人為中心的語言,一般認(rèn)為只有人和動物才能活動;而英語經(jīng)常將物體看作能動主體 ...

這本書的好處在于它里面的例句,都反映了日常生活中的真實使用情況。這些精心選擇的例句,揭示了英語的結(jié)構(gòu)和使用規(guī)律,幫助孩子zui終將這些規(guī)則內(nèi)化為日常生活中的運用。

4、把容易混淆的語法點放在一起解釋和練習(xí),幫孩子理清思路

語法的變化經(jīng)常是非常微妙的,這也是我們學(xué)語法感到十分頭疼的地方。

比如,can, could, be able to,這三個,中文意思差不多,如何區(qū)別使用?

比如這種:be done, been done, being done,怎么區(qū)別使用?

間接表達(dá)時,用哪種?

It is said that...
He is said to...
He is supposed to...

總之,這本書中將很多常用、易混的語法點放在一起講解、練習(xí),很實用。

五、這本書孩子可以怎么用?

可以當(dāng)學(xué)習(xí)、練習(xí)書用,也可以當(dāng)工具書用 ... 

1、不用從頭到尾學(xué),而是根據(jù)實際情況選擇有困難或感興趣的知識點,邊學(xué)邊練

關(guān)于怎么利用 Grammar in Use 這本書,作者在書本的一開頭就寫明了,不管是“To the student” 還是 “To the teacher”:這本書不需要按順序從頭到尾地學(xué)習(xí),可以根據(jù)實際狀況和自身情況,選擇有困難或感興趣的語法點單元學(xué)習(xí)。

每一單元都是一個非常具體的語法知識點,有的甚至具體到一個單詞或一個句型。不像一般語法書中常見的按大類區(qū)分,這本書中把語法體系拆解成了一條條具體的知識點??雌饋砹闼?,實則具有強大的關(guān)聯(lián)性和檢索功能,非常利于孩子查缺補漏,其zui終的目的也是為了構(gòu)建完整全面的語法體系。

2、借助書中各類總結(jié)歸納的圖表,找到語法點之間的關(guān)聯(lián),構(gòu)建語法體系

盡管每個單元的語法點都很小很具體,但依然會有各類總結(jié)歸納的圖表,方便孩子迅速get重點,比如91單元講解 each 和 every 兩個很相似的詞語用法時就是這樣。

通過這些大量的總結(jié)、對比,也能幫助孩子自己總結(jié)語法及詞匯規(guī)律,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。

在書本zui后的附錄中,還有不規(guī)則動詞、主被動語態(tài)、縮略形式、拼寫和短語動詞等幾大方面的綜合性總結(jié)。

3、當(dāng)做語法字典一樣使用,想知道什么就去查什么

正因為語法點分類非常詳細(xì)具體,所以在這本書內(nèi)搜索某個語法點相當(dāng)便捷,目錄提供了大類別,比如現(xiàn)在時、過去時、將來時等等,并寫明了這一類別下面每一單元的標(biāo)題,一目了然。

書zui后的 Index(檢索)則按首字母順序列出了各個語法點在書中的位置,精確到每個單元的具體某一個講解部分,比如,想查查將來時的各種用法:

又比如想知道 get 的各種用法,只要找到這個單詞就行:

這樣強大的檢索功能,讓這本書可以當(dāng)做語法字典一樣使用,想知道什么就去查什么,快速定位,方便查缺補漏。

六、英文原版 VS. 中文引進版

English Grammar in Use 在國內(nèi)有一個引進版,就是由外研社出版的《劍橋中級英語語法》。兩本書我們做過仔細(xì)比較。我們認(rèn)為,如果希望孩子能更精確地理解英語語法,加強英語思維方式的培養(yǎng),那么原版的 English Grammar in Use 是一個更好的選擇。

1、和中文翻譯相比,英語原文解釋更準(zhǔn)確、更通順

中文版在引進時將講解部分、練習(xí)說明部分翻譯成了中文,保留了原版的例句。前面說過,這些語法點翻譯成中文之后,比較難懂;比如,在比較“現(xiàn)在完成時”和“一般過去時”兩種時態(tài)時,中文翻譯就顯得非常拗口:

現(xiàn)在完成時用于表示適于過去持續(xù)到現(xiàn)在的一段時間;

一般過去時用于表示發(fā)生在過去現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束的一段時間;

反觀英文原文,解釋就要通順和精確的多:

We use the present perfect for a period of time that continues until now.

We use the past simple for a finished time in the past.

中文翻譯時,引入了中文思維和二次創(chuàng)作,很難完全體現(xiàn)原文的確切含義;而如果有能力讀英語原文解釋,理解起來反而會更容易,也更準(zhǔn)確。

2、用英語學(xué)習(xí)英語語法,培養(yǎng)孩子純正的英語思維

這里牽涉到一個老問題,為什么要用英語學(xué)習(xí)英語?舉個簡單的小例子:

Mosque,用中文學(xué),你查英漢詞典,會得到一個中文詞的解釋,那就是:清真寺。而你去查英英詞典,會看到這些:Mosque is a building where Muslims worship their god.

信息量和理解程度是完全不一樣的。

有一位英語老師(Fox老師@奇趣英語)說得很到位:

我們知道,一般情況下一個陌生的英語單詞都是通過漢字解釋認(rèn)識的。所以無形中我們在讀一段英文文字的時候,大腦里需要先把英文翻譯成中文,以便讓大腦舒舒服服地去理解文章的內(nèi)容。其實這也沒什么錯,畢竟?jié)h語是我們的母語。但是這會造成兩個問題:

一是閱讀英語文章心里不自覺的 “中文翻譯”;二是是我們會孤立地去記憶和運用一個單詞,而不是把一個單詞放在一個原本是縱橫交錯的英語詞匯網(wǎng)絡(luò)的結(jié)點上去理解和運用。

在語法學(xué)習(xí)上,也是一樣。通過一定的努力,用英語去理解英語語法的應(yīng)用,孩子們在說話造句的時候,就會逐漸學(xué)會不再去對應(yīng)“一般進行時”“過去將來時”這些拗口的概念,而直接把正確的話說出來。

3、英文原版配套獨有的eBook資源,包含每個例句的音頻,邊聽邊學(xué)邊練邊查,功能太強大!

原版的 English Grammar in Use 4th Edition,隨書包含配套的eBook資源,可以在電腦或pad(IOS&安卓均可使用)端使用。我用下來的體驗就兩個字,強大!

eBook中包含每個例句的朗讀音頻,可以邊聽、邊學(xué)

網(wǎng)頁版eBook

學(xué)的過程中,孩子還可以做筆記。eBiook中有一個 “note”的功能,讓孩子看書的過程中可以動動筆頭,重點難點隨手做個筆記,保存下來,復(fù)習(xí)的時候會特別有用。

eBook還可以作為一個“電子語法詞典”來用,配有搜索功能,孩子平時遇到什么不懂的語法點,輸入關(guān)鍵詞一下就能找到。比如,我想查一查關(guān)于“將來時”的用法,只要輸入 future 這個詞,相關(guān)的講解都會顯示出來。

eBook搜索功能展示,我輸入的關(guān)鍵詞是 future

篇幅有限,更多功能無法一一介紹,大家買回去試試就會知道這個資源有多方便。這些內(nèi)容都是英文原版獨有的,中文版均沒有引進。而借助eBook的資源,配套原版語法書,孩子的學(xué)習(xí)效率會大大提升。

4、原版書的質(zhì)感要好得多:全彩印刷,全書銅版紙,開本大,顏色舒服

這套書的中文引進版用了紅色系封面和內(nèi)頁,大大失去了原版藍(lán)色系的清爽和沉靜。

此外,中文版的內(nèi)頁用紙均為普通紙,原版內(nèi)頁均為銅版紙,開本也要大一些,孩子可以用多年。特別是,中文版的例圖全部是彩色的,而中文版是單色的。

總的來說,原版拿到手的質(zhì)感要遠(yuǎn)高于中文版,用起來的舒適感和愉悅感要強很多,這么說絕不夸張。


回應(yīng)3 舉報
贊39
收藏439
6年前
好書 和孩子一起在學(xué)初級版
5年前
現(xiàn)在可以團這個書嗎?
4年前
Golden standard and safe choice.
發(fā)布

推薦閱讀