某熊Cecilia
26m女寶,坐標妖都,3個月開始媽媽在家全英日常+親子閱讀,家庭原生語言粵語。
好奇心驅(qū)使,18m時記錄了聽力輸入1000詞的情況。25/26m迎來了聽力輸入/口頭輸出2000詞,累計閱讀量約700。因其他家庭成員話少,14m后日常加強粵語,累計輸出約300。
沒有明確目標,更多的是(養(yǎng)小動物一般的好奇)觀察,跨過2000,做個階段性記錄=)
統(tǒng)計數(shù)據(jù)
非專業(yè)人士,手機+Excel日常記錄,想到什么記什么。
- 聽力輸入詞匯(隔天后能重新識別)
- 口頭輸出詞匯(18m后基本復述)
- 最粵語口頭輸出詞匯
- 閱讀量(小花生閱讀記錄日歷數(shù)據(jù))
注:13m輸入輸出為3至13m累計數(shù);月份記錄區(qū)間為N月=(N-1)月1天—N月。
18m寫下的you pay you gain,真是早期教育寫照。25m時適逢開學忙碌,娃的數(shù)據(jù)就跟著偷懶打了哈哈:P
下面先按時間線小結,后面就一些有趣的觀察碎碎念:)
18/19m:句子上線的美妙分界線
18m娃卯足勁囤的語料,不停讓大人給她的”Ceci…”補全的句子,在19m到點開花。英文句子上線同時,基礎落后一個數(shù)量級的中文句子也出現(xiàn)了,數(shù)量約為英文一半,萬萬沒想到,在媽媽心中就像流星劃過那么開心~~
從口頭輸出數(shù)據(jù)來看:
輸出來源:大部分句子來源生活場景。
句子多為第三人稱視角,除復述書本句,動詞第三人稱單數(shù)s沒有呈現(xiàn):
Ceci found (snow-)man book.
Now Ceci (is) eating.
Duck duck take(s a) bath.
Mama lick(s the) lid.(不浪費的媽媽舔酸奶蓋……)
中文句子為簡單短句,如:Ceci開車,媽媽上班。
可以立刻復述中英文短句,如:媽媽翻來(回來),No, fanst(thanks)。
閱讀
開始穩(wěn)定為親子閱讀+自己“掃描”。
共讀量130±/月,每天1-2小時,睡前故事半小時。自己“掃描”的書,一般是共讀過比較偏愛的。19m開始“Ceci read”,明確要求自讀時間,把大人推開,書桌前扒拉一桌子書,游戲墊上扒拉一墊子書,小聲絮叨,看夠為止。如果她玩鬧的聲音忽然停了,多半是在一角“掃描”中。
某熊的熱情和做事方式也開始顯現(xiàn),想做啥就一直做到無聊為止:貼紙書貼一早上,過家家煮飯煮一早上,看書直到桌子堆不下……一開始覺得要把控各項活動的時間,保持“新鮮感”,后來發(fā)現(xiàn)“吊胃口”這招一點不適合她,吊兩天熱情都沒了,還是順勢而為的好。
20-22m:句子量x2
口頭輸出
數(shù)量上:
內(nèi)容上:
形式上:
復述、仿句為主,少量描述、自問自答。
(仿句多套用到自己身上)
One Ceci jumping bed.(Five Little Monkeys Jumping on the Bed)
Ceci swing/walk about.(You and Me, Little Bear)
Ceci pour/draw/go everywhere. (Brian Quest My First, Shark in the Dark)
(自問自答,畫風逗逼)
In the bathroom/bedroom? No~~~ (Lulu’s Loo)
What's Ceci's name? Ceci.
Is it blue? Yes/No.
音素意識出現(xiàn)
pretend...tent...察覺近音,陷入思考。
I spy游戲提問i/ai/開頭的, 沒找ice cream, 找了非首音的kite。
出現(xiàn) 生造詞 ,詳見最生造詞。
閱讀
繪本閱讀的積累,從這個階段開始,大量被借用到生活中:
粘人像Owl babies,隨時want mummy;
學紫蠟筆卡羅draw (one) line, (the)other line;
跟自己說Be patient like little penguin, 像熊貓先生里的小企鵝,要耐心等待;
進電梯伸手按鍵是Ceci jump high,按下1樓鍵是(麻麻:reach…)One……
鵝媽媽這方面最好玩,隨意變樣改梗,母女之間都心領神會。
親子閱讀引導提問以一般疑問句和where/what/who事實提問為主,以 I think,maybe等詞導出答案。
意外開啟了字母音的新世界。兩本牛津樹玩I SPY,居然秒懂。某熊字符敏感還沒到,果然letter sound比letter name更得心應手。
兩個策略調(diào)整:粵語靠日常輸入,進度比想象中慢,21m開始媽媽加入增加粵語曝光度,提升中文繪本閱讀比例。2歲前夕,暴風雨情緒成為學/玩最大阻礙,計劃多刷情緒管理類書。
23-24m:句子量x4,句子表達常態(tài)化
口頭輸出
數(shù)量上:
內(nèi)容上:
(復述繪本原文)
Pete tries lemon. Pete tas(tastes) it. What does it taste? Yuk! Pete tries orange. yummy. Too juicy. (Pete has) sticky paws(更正我說的sticky hands).
(套用角色編故事)
Tallulah want to try, Tallulah not try any more. Tallulah want to eat. Tallulah eat and eat. Tallulah peel banana...
Froggy has two houses.Ceci got a (s)tring.
Froggy didn't go to sleep.
Ceci is listening. Manman want(s) to listen, too.
Ceci haven't cleaned the duck duck. Duck duck is dirty and muddy.
(Ceci) make a cozy house for Froggy.
Tougu is veny veny(very very) funny.
Froggy is way too big for your house.
(Is he nice?) Yes. Just like the Bubble Bear(Alpha tales人物)
Froggy crawl(ed) like the snail.
Hot air balloon become(s) smaller and smaller.
Cricket on the grass!(what's Cricket doing?)Sniffing the flower.
Ceci found five monkey(s) jump(ing) on the muddy puddle with foot(their feet).
Ceci go downstairs all by yourself/myself.
形式上:
更多的描述、自問自答。
(描述)
Ceci want this car.(which one?)this~~one,the yellow one.
Nat cat is a cat... yarn ball...Nat cat likes it.(Tug the Pup and Friends)
(自問自答)
Which one is blue/shorter/smaller? The orange one.
Where(is) Gaspard?...at home.
xxx? Maybe not.
音素意識
Froggy froggy fork(仿 Foggy Foggy Forest )
Duckling duckling duck (媽媽接梗the duck went up the dock. the dock went...broken?... the duck went..)down, duckling duckling duck.(改編鵝媽媽Dickory Dickory Dock)
反復跟讀嘗試把音讀準:spoon, opning(opening),needs,giraffes最3(看動畫片自己默讀3次),milk最10 (/l/被注意到了)。
故意發(fā)不準的danana引人發(fā)笑,再說正確的tallulah(目前無法發(fā)l,發(fā)成tanunah);大人走開后,自己小聲默讀幾次加深印象。
閱讀
進入狂熱的貼紙書時期。貼紙書動手參與的愉悅感,拓展了由于輸入不足滯后的粵語詞匯,強化了對數(shù)學的愛。
親子閱讀引導提問加入how, why。
怕死星人莫名怕各種可愛的繪本,卻對情節(jié)清奇、血盆大口的小貓魚欲罷不能。書中童話美好和現(xiàn)實矛盾隨時扭打,跟娃每天的腦洞斗爭有點像?麻麻果然不懂你......
24m自發(fā)形成了早餐后獨自早讀。
25-26m:2000詞里程碑
數(shù)量上:
內(nèi)容上:
Where's froggy by the way?
(看到新盒子)What's that?...maybe (I can)use it as a bathtub.
Tallulah is painting the sofa with blue/white/red paint.
Horace is holding apples piled up high.
Froggy eat(s) beans right in her mouth.
pretend to use this button as lunch.
It's a little bit weird.
try a purple one instead.
just let it go like this.
xx is not full yet...still hungry.
too hot to wear a coat
easy to peel
froggy is having a nice day. Duck duck is wearing a kitty bag.(把kitty貓mp3繩子掛在鴨子身上假裝背包)duck duck is cool!
How to sing "danana"song?
Which one is missing?
Did(do)you want more, chicken?
Which mouse is going to swim?
What does she choose?
形式上:
對繪本圖畫更多的描述:
A cat can go in and out through the cat flap.(Lulu's loo)
Don't forget to wipe your bottom. (Lulu's loo)
One is in the window. one is knocking (at) the door.(Brain Quest for threes)
It's mama's new wallet. It's a blue wallet, very blue.
閱讀
午睡不成就午讀,胡編串燒歌,大練中英文詞發(fā)音......
進入新一輪刷書求講故事階段,閱讀量新紀錄180+/月。近半年的總量追平17年全年數(shù)(400-)。引入點讀筆不被待見,人肉復讀機開頭了只能認命......不切實際地期盼,文字敏感期到了解放老母親。
=======================
時間線拉完了,以下是一些有趣的觀察(或驗證最)。
詞
新詞分類
新增的1k詞匯中,分類增加100±的包括:
有意思的是,由于閱讀面擴展,STEM類首次入列。Ceci覺得自己喜歡所有的Math繪本、活動書和練習冊, science喜歡讓娘親人肉讀科一(點讀筆救不了我,一口老血),未來AI時代,這算洗腦成功的一小步吧。
職業(yè)角色、錢、活動場所等有關社會的詞匯60+,估計這一類別下一階段會爆炸式增長。
頭腦風暴:生造詞,合成詞,無厘頭走音詞
21m麻麻看到leapfrog,問有沒有jumpfrog?娃更上一層樓來了jumpfrog standfrog和sitfrog.
22m麻麻指著有點黃的roast white sesame說yellowish,某熊聽出后綴,生造出white-nesh(誤,whitish)
23m 生造詞manman mant增加形容詞和比較級變形 manty mantier,“many many manty~"
23m音韻重復、特意強調(diào)尾音的生造詞mant:Manman(snowman) mant. Greygrey grey/Greygrey great/mama ma/gaspard paspard/...
24m合成詞under-phant(underwear+elephant); Mama is heavy=mavy
邊個屎頭=邊個屙督屎系我個頭度?(《誰在我頭上便便?》
24m 無厘頭走音詞peepee towel(paper towel) ,pengeng(penguin) 。
量詞
20ma pair of socks
25ma pair of chopsticks
25ma stack of books
冠詞
23m 主動使用a復述書中句子
語法
過去時
24mI saw many froggies.(晚上洗澡,形容早上公園看到池塘里很多青蛙)
所有格
19mCeci's, Baba's record物權意識分明,所以粑粑燒的音響和唱片觸手可及依然毫發(fā)無損。這方面My World(Goodnight moon作者另一本)非常適合強化“誰的”和學習第一人稱my。
復數(shù)
23m 熟練運用于數(shù)數(shù)中(one duck, two ducks, three ducks…)。
24m 聽到peas不知道已經(jīng)復數(shù)了,誤用出one peas, two peases/pi?s?s/。估計鵝媽媽那句peas porridge hot, peas porridge cold讓娃產(chǎn)生了錯覺。
語音
發(fā)音
某熊歪歪扭扭的嬰兒音越來越正常了,麻麻有點舍不得:
l發(fā)成n,th發(fā)成d:like this(nike dis)
r發(fā)成w/n:reading(weading)
f發(fā)成v(19m后消失):
great big bullfrog(bullvnogy);shoo fly(vly);apple farmer(varmer).
k發(fā)成t(21m后消失):gear car(zear tar)
w發(fā)成n(24m后消失):purple flowers(floners)
詞尾腦補一堆輔音
take off(offts)
英式粵語
22m好食k 給中文加t
連讀
18、19m連讀常態(tài)化,miss-you, hold-it, pick-up,help-you, found-you, in-a ball等,大人刻意連讀,娃因為尾音清楚,自然連讀了。
其他
數(shù)
26m
數(shù)字符號0-9的指認。
麻麻讀11-20,她點書上數(shù)字。輪到15,麻麻說fif-teen 她說five...聽出了個位數(shù)-teen的規(guī)律。
實物數(shù)數(shù)到14。
0的理解:(0 means…)nothing~ there's nothing in it...zero!
文字
周歲時看到一個文章說 1000 詞口頭輸出,理論上可以學文字?;仡^看娃的情況,看書提前開了眼界,擴展了詞匯量;通過游戲和日常生活,25m基本能把字母和數(shù)字0-9認下來,26m開始提問標點符號。但字符敏感嘛,還是靜待花開吧。
想象力
23m 紅底白點毒蘑菇strawberry mushroom; 一條折疊長紙條的戲:kite/chasebutterfly(net)/vaccum/scarf/telescope/unicycle/scooter/balloon/life ring/...
廁所門出風口橫杠zebra(發(fā)的是Maisy的英音[?zebr?],老母親一直教的美[?zibr?])
唱歌
23m 五音不全的歌twinkle little (s)tar~~~ (how i) wonder..(what you)..are~~~
25m 晚上收拾Snowman公仔回盒子,學著我哼主題曲第一句旋律:噠-噠噠-噠噠噠~
聯(lián)想
玩爸爸喝完可樂后的冰粒 (if you hold ice with warm hands, the ice cube will...)melt, like snowman! (when ice melts, it becomes..) water!
role-play日常
20m (以書中月亮口吻對ng說hello cc),回復heno(hello),moon!
21mmama想讓某熊過來吃一口叉燒:mama will feed cc, just like Maisy feeding ducks. 娃屁顛屁顛走過來:duck duck coming~
23m喝糊撅起吸管,說是cat got measles(鵝媽媽里貓咬著體溫計)。
日常感謝+搶臺詞模式
23/24m “Thank you Ceci," said the Froggy.
Thank you Mama you're welcome.
自我暗示
20mDon't worry. Mama (will) help you.
機智
20m哭著哭著鼻涕流到嘴里沒被發(fā)現(xiàn),說Ceci eat booger。
21m
Mama: Who do you like better, Greygrey or Gaspard?
Ceci: Greygrey.
Mama: Gaspard or Mama?
Ceci: Gaspard.
Mama: Mama or Greygrey?
Ceci: Mama.
選擇題做多了,似乎又摸出了端倪,媽媽想套我心思嘛。后來:
Mama:(指著Silly Sally書)who do you like better?
Ceci: Mama.
中英混用
20m 擦屁股wipe patpat(“patpat”粵語指屁股);上樓梯數(shù)數(shù)one, two, 三。
21m 好nong(好長/so long)
23m 晞晞like it;大toilet.
26m 蘑菇,Cc's favorite.
二語
18/19m出現(xiàn)了短語輸出??? ??,?? ??,6本韓語低幼書看的不算多,至26m輸出20余個,也算性價比不錯。
26m中韓混用“呢個??(這個兔子)"。
動畫片
半年來每天20分鐘的Maisy,現(xiàn)在娃=Tallulah, 娘=Maisy, 爹=Charlie...好和諧的一家-v-
================
蓋兆泉老師認為到位啟蒙是“學前有大量聽力輸入,積累了3000聽力詞匯量”;走在前面的opol麻麻經(jīng)驗3000詞后系統(tǒng)學習能很快掌握自然拼讀。就目前2000的情況,像是慢慢走向這個效果。干了這碗雞血,繼續(xù)努力吧?。
PS:中文在29m發(fā)力追趕,家人努力和貼紙書魔咒功不可沒。最近開始給長輩翻譯英文了,這是后話。