這是一套重磅雜志:The New York Times for Kids-《兒童大世界》(《紐約時報》兒童版-雙語刊)
說起《紐約時報》你能想到的是什么? 緊跟時代的內(nèi)容?還是犀利大膽的言辭?
作為一個發(fā)刊時間超過166年的老牌媒體,《紐約時報》的讀者畫像一直都是關(guān)心時政,有成熟品味的知識精英。
但你知道嗎?嚴(yán)肅的NYTzui近兩年出了“兒童版”,主要面向6-13歲兒童。
2017年5月出版的第一版
兒童版成功延續(xù)了 《紐約時報》 的風(fēng)格與定位,內(nèi)容包括國際、觀點、時尚、藝術(shù)、科技、旅游和美食幾大板塊。
但和其他新聞類媒體不同,《紐約時報》兒童版不僅關(guān)注新聞內(nèi)容本身的質(zhì)量和實效,還致力于將內(nèi)容打造成適合不同年齡層次孩子閱讀的類型。
編輯們擁有扎實的新聞功底和專業(yè)素養(yǎng),每一篇文章都秉承著實事求是的態(tài)度和專業(yè)的實踐論證,爸媽們可以大膽放心地讓孩子們閱讀。
原版的《紐約時報》兒童版是成人版的副刊,和周日刊一起發(fā)出,但是一個月一份,類似于月刊似的“雜志”。
兒童版不單獨訂閱,也就意味著,想獲得這份兒童版需要訂閱52期的周日刊。而原版報紙都在美國印刷,每周“打飛的”來到讀者手上。這樣訂閱一年要多少錢呢?國內(nèi)的零售價是9800元!
對,你沒看錯,要近萬元!說實話,花生君自以為閱書無數(shù),這個價格也刷新了我的認(rèn)知。我問:為什么這么貴!進(jìn)口公司回復(fù)說:就是這個價,雖然貴,但也不是隨隨便便能訂到的。好吧,我突然覺得電視劇里用名牌包就想闖入太太圈,真是太膚淺了。
但今天要推薦的雙語版,每個月也就一杯咖啡的價格,就能讓孩子讀到這份世界頂尖的刊物!
雙語版《兒童大世界》來自國內(nèi)知名的內(nèi)容制作集團(tuán)栩栩華生。在引進(jìn)時,保留了一部分原版內(nèi)容,同時結(jié)合中國孩子的實際生活,做了許多原創(chuàng)內(nèi)容。
針對不同年齡的孩子,《兒童大世界》會采取不同的敘事方式,把有用的信息包裹在有趣、好玩的情境之中,不論孩子對科學(xué)、社會、經(jīng)濟(jì)、藝術(shù)等哪一方面感興趣,都能在報紙中里找到相關(guān)的優(yōu)質(zhì)題材開展閱讀。
所有內(nèi)容,均提供中英(分開)兩種語言的版本。英語內(nèi)容都經(jīng)過《紐約時報》的嚴(yán)格審查,標(biāo)準(zhǔn)、地道。
閱讀這樣的刊物,孩子不只是獲得簡單的語言學(xué)習(xí),而是能夠在感受兩種語言魅力的同時,學(xué)會理解不同文化和社會背景的精彩各異。
這一點,也是花友們一直秉承的理念:既能仰望星空,又能腳踏實地。而學(xué)好英語,就是讓孩子不僅能理解世界的聲音,還能講好自己的故事。
我希望這份《兒童大世界》可以陪伴每一位小花生的孩子走到目標(biāo)的終點。
一、世界頂尖媒體給孩子的刊物
想問問大家,現(xiàn)在還有訂紙質(zhì)報紙的花友嗎?
現(xiàn)在這年頭,問出這個問題,我仿佛已經(jīng)看到屏幕前的你在淺笑。
沒錯,各種新興媒體的出現(xiàn),讓我們已經(jīng)習(xí)慣于通過手機、iPad、Kindle等電子產(chǎn)品獲得信息。而Z世代(95后和00后)的孩子,這些互聯(lián)網(wǎng)原住民,怕是很多連“報紙”都沒有見過。
看報?那是爺爺奶奶的事啦。
可《紐約時報》卻不這樣認(rèn)為,在全世界唱衰紙媒的時代,卻“逆勢而上”,推出了《紐約時報》兒童版。
1、“成人讀物,兒童止步”
The New York Times for Kids 的首次亮相是在2017年5月,它并不是一份單獨的報紙,而是隨《紐約時報》附送的兒童增刊。
盡管是作為嘗試的附贈刊,但讓編輯團(tuán)隊驚喜的是,這次嘗試顯然是成功的。
家長們很激動,有許多家長在網(wǎng)上曬出了孩子閱讀報紙的照片,因為「它讓孩子們把手機放下了」。
圖片來自于推特用戶
其中有的孩子根據(jù)報紙上介紹的兒童食譜做出了美味可口的三明治,還有的孩子沉迷于報紙上的填字游戲,甚至有孩子自己給紐約時報寫了感謝信和他們對報道的事情的看法...
其中一封郵件寫道:
親愛的時報,我很高興看到你終于為我創(chuàng)造了一些好東西。
接下來,有197個孩子在網(wǎng)絡(luò)上請愿,希望時報把兒童特刊變成一個每周一次的永久性項目。雖然197個孩子并不算特別多,但是時報還是決定認(rèn)真對待這些小讀者們。
從2017年11月19日開始,時報宣布正式把兒童版固定下來,每月發(fā)行一次,并且在醒目位置標(biāo)注一句話:
This section should not be read by grown-ups
兒童讀物,成人止步
但由于設(shè)計精美有趣,很多大人也非常喜歡。紐約時報并不是第一個嘗試兒童內(nèi)容的大型媒體,但通過將內(nèi)容印在傳統(tǒng)新聞紙上,提供了一種父母可以與孩子共同分享的媒介。
2、孩子需要新聞,需要深度閱讀和沉靜思考
以往的家長總認(rèn)為「小孩懂什么呢?」但是《紐約時報》卻說:
孩子需要新聞,需要與世界的連結(jié)。
新聞可以幫助孩子了解現(xiàn)實,進(jìn)而理解當(dāng)下時代、社會與人。這些在童年所學(xué)習(xí)的知識和聽聞的道理,不僅僅是為了思考眼前的世界,更重要的是它們經(jīng)年累月的積淀,會鋪滿通往未來的每條道路。
《紐約時報》主編在新聞發(fā)布會上表示:
我們將像對待所有讀者一樣對待本刊面的讀者:尊重他們。
內(nèi)容的呈現(xiàn)上,編輯們必須在故事的語氣上取得類似的平衡。不管內(nèi)容是關(guān)于像前沿的CRISPR基因編輯技術(shù),或是年輕運動員參加危險運動時的相關(guān)報導(dǎo)。在內(nèi)容的編寫上,他們都要很小心。
不要居高臨下地對孩子說話,而是在給他們提供真實信息的同時,讓他們感到有趣、好玩和迷人。不論孩子對政治、科學(xué)、社會、經(jīng)濟(jì)等哪一方面感興趣,都能在報紙中里找到相關(guān)的優(yōu)質(zhì)題材開展閱讀。
比如,在平昌冬奧會期間,《紐約時報》兒童版出了“冬奧會”特刊,有一個關(guān)于奧運會的填詞游戲(Mad Libs),它把冬奧會項目設(shè)計成一個占據(jù)兩個版面的巨大迷宮,迷宮里散布著很多關(guān)于奧運的信息,孩子們根據(jù)迷宮的不同出口,可以到對應(yīng)欄目中查看具體消息。
《紐約時報》認(rèn)為:比起精準(zhǔn)推送的資訊APP,雜志多元平衡的欄目設(shè)置更像是在為他們敞開著的窗戶,讓他們學(xué)會深入閱讀,沉靜思考。
正如紐約時報的特別項目編輯Caitlin Roper總結(jié):
兒童版希望從一個孩子的角度思考新聞報道
3、“不會因為讀者是孩子就降低設(shè)計的審美標(biāo)準(zhǔn)”
即便沒有讀過《紐約時報》,但它世界一流的視覺體系,也一定讓你過目不忘。
兒童版延續(xù)了《紐約時報》的設(shè)計風(fēng)格,請到曾任于 House and Garden、Rolling Stone 國際雜志的藝術(shù)總監(jiān) Deborah Bishop。
在封面設(shè)計上延續(xù)了很多做雜志的經(jīng)驗,以圖形為主,讓它在報紙這種形式上更搶眼。
跳脫我們原先對于兒童讀物相對幼稚、童趣的畫風(fēng),設(shè)計團(tuán)隊依據(jù)每周的主題,采用風(fēng)格強烈的插畫,打破傳統(tǒng)報紙固有的呆板版型:
我們挑戰(zhàn)了傳統(tǒng)報紙的固有版型,保持與《紐約時報雜志》同樣嚴(yán)格的設(shè)計標(biāo)準(zhǔn),整體視覺非常成熟,我們希望成年人也會喜歡它。
首先,紐約時報的LOGO是一個經(jīng)典的簽名,兒童版沿用了這個logo
其次,字體主要使用紐約時報系列字體,與主報視覺保持一致,也會配合文字內(nèi)容轉(zhuǎn)變,時而正式,時而富有玩味。
zui后,黑色是紐約時報zui喜歡的顏色。
《紐約時報》雜志主編 Jake Silverstein 說:
我們的目標(biāo)不僅僅是幫助孩子們了解他們生活的復(fù)雜世界,而且還通過專為他們設(shè)計的專版,讓他們體驗到印刷媒體的樂趣。
這樣風(fēng)格強烈的圖像和色彩,不僅可以緊緊抓住孩子的眼球,吸引他們?nèi)ラ喿x,還可以培養(yǎng)孩子的理性邏輯和形象思維。
《紐約時報》用頂級的雜志告訴我們:孩子們也需要高品位的美學(xué)修養(yǎng),兒童刊物也可以時尚大氣。
二、兼具國際視野和真實生活
作為原版讀物“獨角獸”的花生團(tuán),為什么在《紐約時報》兒童版推出了兩年多還沒開團(tuán)呢?
一句話,它固然是世界頂級讀物,但從內(nèi)容和語言難度上說,都跟我們孩子有一定距離。
而真正適合中國孩子的優(yōu)質(zhì)刊物,能夠兼具國際視野和真實生活,讓孩子在每一期讀物中,看到世界大圖景,又能理解身邊小社會。
直到接觸到這份雙語版《兒童大世界》,我才覺得,終于是時候介紹給大家了。
《兒童大世界》的國內(nèi)制作團(tuán)隊來自華人文化集團(tuán)公司栩栩華生旗下全媒體通識內(nèi)容平臺:栩栩多多。秉承栩栩華生集團(tuán)的一貫追求,采用雙語編輯團(tuán)隊,呈現(xiàn)國際化與地域化結(jié)合的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容。
作為中國一流的生活方式及頭部內(nèi)容的媒體集團(tuán),栩栩華生以打造高品質(zhì)內(nèi)容和視覺文化見長,目前擁有包括權(quán)威時尚文化媒體《T Magazine China 風(fēng)尚志》,中國zui頭部的設(shè)計全景媒體平臺《卷宗Wallpaper》, 人文旅行類雜志《The New York Times Travel Magazine 故鄉(xiāng)與世界》,生活方式類出版物《Food&Wine 吃好喝好》,《Kinfolk》,《DRIFT》,《Fathers》等一系列全球頂尖媒體品牌。
1、不僅有新聞,還有適合不同年齡層次的閱讀內(nèi)容
The New York Times for Kids 以兒童視角為中心,沿襲了時報的主要內(nèi)容框架,同樣設(shè)置和成人版相類似的欄目:國內(nèi)和國際新聞、食品、藝術(shù)、商業(yè)、運動等。
但不一樣的是,兒童版里所有的故事都由專欄作者用活潑、有趣、易懂的語言專門為兒童撰寫,選題也都是孩子關(guān)注和感興趣的話題,當(dāng)然也絕不局限于“兒童話題”。
科學(xué)版塊
游戲版塊
藝術(shù)版塊
時事版塊
2、兼具國際視野與中國國情
《兒童大世界》在引進(jìn)時,保留了一部分原版內(nèi)容,同時結(jié)合中國孩子的實際生活,做了許多原創(chuàng)內(nèi)容。
所以,這份雜志既能給到孩子原汁原味的 The New York Times for Kids 的閱讀體驗,也能讀到身邊發(fā)生著的本土故事。
以8月刊為例,Where's the bacon ?和 Hi,F(xiàn)riend 就是當(dāng)月的英文原版文章。我建議咱們花友們自己也可以讀讀,看看你的英文閱讀水平怎么樣?
中文原創(chuàng)內(nèi)容也秉承一以貫之的編輯原則,將為孩子提供zui鮮活、zui前沿的一手信息和新聞。
所有的文章均邀請各領(lǐng)域?qū)<疫M(jìn)行審讀和信息核實,以保證信息來源的可靠性。采用對話性風(fēng)格,用一種有趣和互動的方式與孩子們產(chǎn)生共鳴,同時不失嚴(yán)謹(jǐn)。
3、來自孩子,為了孩子
常常聽到許多人說現(xiàn)代年輕人對于社會議題不聞不問,只顧著自己的生活,我想或許有一部分是因為缺乏從小的培養(yǎng),直到自己長大了以后,才發(fā)現(xiàn)這些議題原來跟自己息息相關(guān),卻為時已晚。
年紀(jì)不該是成為限制孩童對于新聞「知的權(quán)利」,所以孩子們不僅是這份雜志的讀者,主題的選擇和內(nèi)容的創(chuàng)作也邀請他們來參與。參與項目有:
成為小編輯,提前知道編輯團(tuán)隊的寫作計劃,被pick的選題會存活下來,不討喜歡的則會被丟進(jìn)垃圾桶;
成為小顧問,參加線上線下的評刊會,對作品提出自己的評價和建議;
也可以成為小記者,針對感興趣的話題寫作,發(fā)表獨一無二的見解,觀點、書評和社交問答欄目都是為孩子們準(zhǔn)備的舞臺。
三、一份極好的英語學(xué)習(xí)報!
《兒童大世界》剛剛從印廠下線就快遞到了我手里,新鮮出爐就拿到手,真心還是熱乎乎的!(當(dāng)然是因為天氣太熱了哈哈)這份報紙的閱讀體驗怎樣,咱們就一起翻翻感受一下吧!
先看看尺寸!近170cm的同事拿起來,幾乎覆蓋住了上半身。
紐約時報精美的設(shè)計在大開本下展現(xiàn)得淋漓盡致,視覺震撼感極強。實話說,從來沒讀過這么爽的兒童刊物!
跟一般刊物比較一下,右邊是zui新的《萬物》雜志,開本差不多是2-2.5倍左右的樣子。
大開本的好處,不僅是畫面感強烈,更是能在一幅中呈現(xiàn)更復(fù)雜、更完整的內(nèi)容。完全可以作為“墻書”,或者“地板書”,隨意攤開,找到一小塊,就能支撐起爸爸媽媽和孩子的親子閱讀時間。
具體來看看內(nèi)容吧!我挑一些帶大家過過癮。
1、用兒童的角度解讀世界
以兒童為中心,才稱得上是給兒童的雜志。
栩栩多多在引進(jìn)這份刊物時,就是用兒童的角度解讀當(dāng)下變化著的世界,同時保證新聞的時效性。它們或許是前沿的科學(xué)動態(tài),或許是讓大人們頭疼的熱點問題。
比如,怎樣讓他們明白今夏“消費券”產(chǎn)生的意義,以及由它引發(fā)出來的包括“市場重啟”在內(nèi)的一系列相關(guān)概念;或者請同齡人來講講疫情侵?jǐn)_下的個人成長意味著什么。
2、打破原有認(rèn)知,提供新視角
但僅僅用兒童的視角是不夠的,這份刊物還提供了更專業(yè)、更有創(chuàng)意的視角來激發(fā)問題意識和想象力,引導(dǎo)孩子們主動獲取知識。
天問一號的發(fā)射激發(fā)了人們對火星的好奇,如果你問小朋友,登陸火星的背包里需要裝些什么東西來完成任務(wù),猜猜看會得到什么樣的回答?
我們也許需要:
無線入耳式耳機(火星上聲音傳播效率低,人與人要佩戴耳機通過無線電波交流)
特殊信號彈(用于緊急呼救,火星大氣成分中也沒有支持物體燃燒的氧氣)
抓地鎖(火星上經(jīng)常有沙塵暴,因此需要攜帶抓地鎖對身體起固定作用)
......
答案一定不是唯一的,因為每個人考慮問題的角度不同。
同樣,在新聞話題的選擇上也有很強的包容性。
從森林大火到難民問題,從抖音熱潮到國際貿(mào)易戰(zhàn),我們并不輸出統(tǒng)一的價值觀,但保留普遍的同理心,讓孩子從小知道世界的精彩多元。
3、中英雙語,原創(chuàng)內(nèi)容+地道英語,感受雙語文化
這份刊物的所有內(nèi)容都采用中英雙語,因此大家相當(dāng)于訂閱了“兩份”。
比如,8月刊的主題,是“向自然學(xué)習(xí)”。英文版面是這樣:
中文版面是下圖左邊??這樣。我覺得非常厲害的是,中文和英文的版面完全一樣!對比一下,兩種語言閱讀起來都毫無違和感,這個設(shè)計一看就是下過功夫的。
原版內(nèi)容的翻譯讀起來很舒服。比如這篇《你好,朋友》的英文來自原版報紙,大家可以點開大圖看下中文譯文,是非常流暢和到位的翻譯。
也有美國經(jīng)典雜志Highlights家的王牌游戲 Hidden Pictures,帶孩子感受到原汁原味的美國親子娛樂生活
我們的原創(chuàng)中文內(nèi)容呢,在翻譯成英文時,都要經(jīng)過紐約時報編輯團(tuán)隊的嚴(yán)格審核,從遣詞造句到語法結(jié)構(gòu)都要保證地道標(biāo)準(zhǔn),大家完全可以放心讓孩子讀。
比如,這篇冰激凌的故事就來自本土原創(chuàng),我沒仔細(xì)看作者的時候,真的沒有感到它的一篇“譯文”,讀起來非常自然。
我了解到,現(xiàn)在國內(nèi)中小學(xué)都有訂閱英語學(xué)習(xí)報的習(xí)慣,常見的有《21世紀(jì)報》、《英語周報》等等。老師的目的,無非希望讓孩子接觸zui新的英語內(nèi)容,對于過關(guān)考試中的新聞閱讀、寫作都有幫助。
而說起新聞、閱讀,《兒童大世界》不就是世界zui頂尖的水平嗎!
全球視野下的時事,質(zhì)量可靠的英語預(yù)料,同時有跟孩子生活相關(guān)的內(nèi)容,從哪個標(biāo)準(zhǔn)上說,它都是一份給中小學(xué)生極好的的英語學(xué)習(xí)報!
葉圣陶曾經(jīng)說過“兒童報刊、少兒報刊每個字都要放在稱上稱一稱”。可見讀期刊對于孩子的重要性。
對孩子來說,報紙比其他讀物更具有時代特征。定期讀報刊,對于孩子養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣,提升審美能力、學(xué)習(xí)力,都很有積極作用。
而這份《兒童大世界》更好的地方在于,它對爸爸媽媽也很有吸引力。不僅提供了可以與孩子共同分享的媒介,還可以和孩子一起讀,豈不美哉。