1209

2018-12-9 14:50 原創(chuàng)

今天因為是周日,早晨帶孩子讀了這幾本書。安東尼布朗的書,孩子非常喜歡。

下午讀火車頭,這本書是孩子上大班時收的,講了又講,現(xiàn)在注意到了,向上向上時,字是傾斜的,問我為什么呢?為什么呢我也不知道,不過我考慮應(yīng)該是因為在爬坡吧,所以字是傾斜的。還注意到了一千英里樹是指的什么意思呢?就是從出發(fā)到這里的路程是一千英里。還會還會看,底部環(huán)襯的火車頭構(gòu)造?;疖囉檬裁礈p速呢?除了剎車,還會用到沙粒。人們太聰明了。其實孩子為什么要讀這本書呢,因為前幾天給他讀的《火車之書》里,有講到這部火車~也就是美國太平洋鐵路的開通。

晚上睡前自己又挑選了《麥克馬力甘和他的蒸汽挖土機》,好繪本真的是讓人驚嘆,孩子這本繪本已經(jīng)讀了兩年多,到現(xiàn)在一直愛不釋手。

邁克·馬力甘和他的蒸汽挖土機1646人有 · 評價1076 · 書評10維吉尼亞·李·伯頓 著;趙靜 譯二十一世紀(jì)出版社 / 2009-11


我媽媽84706人有 · 評價38689 · 書評531文/圖:〔英〕 安東尼·布朗;翻譯: 余治瑩河北教育出版社 / 2007-04


我爸爸91674人有 · 評價40470 · 書評855文/圖:〔英〕 安東尼·布朗;翻譯: 余治瑩河北教育出版社 / 2007-04


我哥哥3647人有 · 評價2472 · 書評10[英]安東尼·布朗 (Anthony Brown) 文圖; 余治瑩 譯北京聯(lián)合出版社 / 2014-11


大英雄威利3108人有 · 評價2203 · 書評15安東尼·布朗 文圖;蒲蒲蘭 譯二十一世紀(jì)出版社 / 2013-08


火車頭9698人有 · 評價3216 · 書評68[美]布萊恩·弗洛卡 著;袁本陽 譯中國少年兒童出版社 / 2015-01


走進森林1517人有 · 評價954 · 書評12[英]安東尼·布朗 文/圖;阿甲 翻譯北京聯(lián)合出版社 / 2016-01


回應(yīng) 舉報
收藏

推薦閱讀

清風(fēng)曼舞
清風(fēng)曼舞
2012