=====tête épaules genoux orteil
====Bêê Bêê Mouton Noir Baa baa black sheep黑綿羊咩咩叫
As-tu de la laine?Have you any wool?你有沒(méi)有羊毛
Oui monsieur, oui monsieur,Yes sir, yes sir有有有,先生
Trois sacs pleinsThree bags full.我有整整三袋毛
Un pour mon ma?treOne for my master,一袋送給男主人
Et un pour ma dameAnd one for my dame,一袋送給女主人
Un pour le gar?on qui habite dans la ruelle.And one for the little boy who lives down the lane.一袋送給巷子里住著的小男孩兒
mouton:綿羊,陽(yáng)性,要說(shuō)le mouton;
noir: 黑色,法語(yǔ)中形容詞通常是放在所修飾的名詞的后面,這一點(diǎn)與英語(yǔ)有明顯的不同;
laine:羊毛,陰性,要說(shuō)la laine;
sac:袋子,法語(yǔ)中名詞的復(fù)數(shù)通常是在后面直接加s,這一點(diǎn)與英語(yǔ)相同,當(dāng)然也是有很多特例,不過(guò)法語(yǔ)中的s不發(fā)音,所以單聽(tīng)詞很難知道說(shuō)的是單數(shù)還是復(fù)數(shù),必須通過(guò)前后內(nèi)容來(lái)判斷,這一點(diǎn)比英語(yǔ)要難
plein:滿(mǎn)滿(mǎn)的,法語(yǔ)中的形容詞跟所修飾的名詞一樣,也需要有單復(fù)數(shù)的變化;
ma?tre:男主人,陽(yáng)性;
dame:女主人,陰性;
gar?on:小男孩,陽(yáng)性;
habite:居住,是動(dòng)詞habiter的第三人稱(chēng)單數(shù)形式,法語(yǔ)中的動(dòng)詞會(huì)根據(jù)時(shí)態(tài)和人稱(chēng)有各種變化,稱(chēng)為動(dòng)詞變位
ruelle: 小街小巷,陰性