我也做了一些研究,感覺自然拼音更適合年齡小的孩子,國外也是從小朋友三歲左右開始學(xué)的,年齡越大,對英語越有基礎(chǔ),學(xué)習(xí)phonics的效果就越差。
最近我讀了Marva Collins 的書,書中主要闡述她的教學(xué)理念和實踐經(jīng)驗,其中也談到了phonics 的教學(xué)。剛?cè)雽W(xué)的孩子都會說話了,所以當(dāng)他們開始掌握了發(fā)音規(guī)則之后,就能讀出一個生詞,然后根據(jù)這個讀音和記憶中口語的讀音相對應(yīng),就自然而然地認識了這個新詞,就像樓主說的family的例子。所以孩子的學(xué)習(xí)進度是突飛猛進的,有時簡直是一日千里。
那么如果一個孩子在沒有family這個讀音記憶的時候,他在讀出這個詞的同時還必須學(xué)習(xí)這個詞的意思,學(xué)習(xí)速度自然就慢了。當(dāng)然這不是年齡的問題,不存在是否某個年齡段更有效果。
Jessica0115 最近我讀了Marva Collins 的書,書中主要闡述她的教學(xué)理念和實踐經(jīng)驗,其中也談到...
請問一下,Marva Collins說的是針對外國孩子還是本來就說英語的孩子?
她是位美國黑人教師,在70年代的芝加哥地區(qū),黑人孩子普遍經(jīng)受貧窮并得不到良好的教育。她鼓勵孩子們學(xué)習(xí)phonics,在短時間內(nèi)那些孩子的閱讀能力得到了極大的提高,一如中國解放初期的掃盲運動。她的教育成果令教育界刮目相看,后來兩任總統(tǒng)請她出任教育部長,她均婉拒,因為她認為她的工作崗位在教育第一線。真令人敬佩!
說回中國的孩子,學(xué)了phonics,好處肯定有,比如看到一些簡單的單詞就會學(xué)著去發(fā)音,boots, moon, cook, look, hook, hood,等等。我想至少不會有什么大的壞處,但是要說像英語國家的孩子那樣起到掃盲作用進而學(xué)習(xí)閱讀,應(yīng)該不會那么容易。一個孩子學(xué)會了oo的發(fā)音,下次看到 wood,他讀出來了,但是并不知道是什么意思,那么他還是不能如愿地進行輕松閱讀。國內(nèi)的很多機構(gòu)夸大phonics的功效了,可惜很多家長對此并不十分了解,總以為花了錢孩子就能學(xué)得會英語。
我的孩子一直上雙語幼兒園,老外老師時來時不來。平時規(guī)定孩子,如果看電視只能看衛(wèi)星頻道的英語節(jié)目,如果玩 ipad,只能聽看英語故事,盡量讓她有個語言環(huán)境以增加語感,最近還是打算帶她回一次美國充電。但是就是這樣還是不夠的。怎樣在國內(nèi)的環(huán)境里學(xué)好英語是個難題。
Jessica0115 她是位美國黑人教師,在70年代的芝加哥地區(qū),黑人孩子普遍經(jīng)受貧窮并得不到良好的...
國內(nèi)的孩子學(xué)好英語也不乏成功的例子,我奇怪的發(fā)現(xiàn)這些例子無一例外的都是由家長自己教出來或者自己想各種辦法讓孩子學(xué)出來的。
不知道為什么,我總感覺現(xiàn)在的孩子不是為了自己學(xué)英語,而是為了應(yīng)付老師和爸爸媽媽的要求在學(xué)英語。
這樣的心態(tài)下,他們有可能學(xué)的好嗎?
孩子在年幼的時候并不知道他是為了“誰”在“學(xué)什么”,只要讓他對英語書、英語動畫片感興趣,他都會在不知不覺中學(xué)習(xí)吸收的。比如女孩子可以看原版 Dora,這是編排得非常好的動畫片,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),邏輯清晰,比喜洋洋要精彩有收獲多了。然后創(chuàng)造語言環(huán)境,父母自己在英語上不夠力但是在財力上很給力的話,請外教是首選,定期帶孩子去英語國家旅游,讓孩子感受英語不是課本上的教條,很多人講著英語生活著。孩子會慢慢覺得學(xué)英語不是在學(xué)習(xí),而是生活的一部分,就那么自然輕松。
任何一種語言的學(xué)習(xí)都是這樣的。
Jessica0115 她是位美國黑人教師,在70年代的芝加哥地區(qū),黑人孩子普遍經(jīng)受貧窮并得不到良好的...
Marva Collins, 我記得了,讀過她的故事。
Jessica0115 孩子在年幼的時候并不知道他是為了“誰”在“學(xué)什么”,只要讓他對英語書、英語動...
英語要學(xué)到什么程度才算好呢,才算夠呢?我覺得我們的英語學(xué)習(xí)缺乏明確的目標(biāo)。如果目標(biāo)比較清楚,路徑也會清楚些。有的人覺得能和老外對話就行了,有的要讀懂雜志,有的要聽懂新聞,有的要說寫得漂亮,有的要做到和老外中語言水平高的一樣水平。目標(biāo)不同,是不是做法也不同?
個人認為無論目標(biāo)是什么,方法都差不多。每個階段,每個層面的英語學(xué)習(xí)都是不矛盾的,是個循序漸進的過程。什么程度才達到滿意是因人而異的,因需求而異的。一個在外企工作的白領(lǐng)和一個在美國生活工作的華人對英語作為一種語言的感受是不同的。
對于中文,我們每天在看在寫在用,每個人的中文水平也是參差不齊,但是為什么很少有人會說我現(xiàn)在每天還在練習(xí)中文呢?因為學(xué)習(xí)和使用融為一體了。那么對于母語以外的另一種語言,怎樣有效地學(xué)習(xí)并將學(xué)習(xí)和使用融為一體呢?這是一個大課題。
Jessica0115 個人認為無論目標(biāo)是什么,方法都差不多。每個階段,每個層面的英語學(xué)習(xí)都是不矛盾...
的確如此。問題是在用方面,我們這種學(xué)習(xí)方法效果很差。不過日本人英語也不好,是不是還是語種的問題。我們東亞人對英語接受上是有障礙的。