I can see a nose and two eyes in the bushes!" cries Hattie. But nobody is listening. "I can see a nose, two eyes, two ears, two legs, and a body in the bushes!" cries Hattie. But no one is paying a bit of attention. Not goose. Not pig. Not horse. Not cow. She tries again and again to warn her friends of danger, but nobody listens to Hattie. That is, until they all realize that what Hattie is saying is true!I can see a nose and two eyes in the bushes!" cries Hattie. But nobody is listening. "I can see a nose, two eyes, two ears, two legs, and a body in the bushes!" cries Hattie. But no one is paying a bit of attention. Not goose. Not pig. Not horse. Not cow. She tries again and again to warn her friends of danger, but nobody listens to Hattie. That is, until they all realize that what Hattie is saying is true!
今天讀了一本英文書(shū)"Hattie and the fox",跟小時(shí)候不一樣的是,看著圖片可以一起用簡(jiǎn)單的口語(yǔ)互動(dòng)了。今天讀了一本英文書(shū)"Hattie and the fox",跟小時(shí)候不一樣的是,看著圖片可以一起用簡(jiǎn)單的口語(yǔ)互動(dòng)了。
Hattie and the fox是廖單推薦繪本,也是許多書(shū)單上必推的經(jīng)典英文繪本。這種經(jīng)典單本我是一定會(huì)入啦!可是因?yàn)楫?huà)風(fēng)過(guò)于抽象,雙十一買回來(lái)到現(xiàn)在菠蘿也不愛(ài)讀,讀一半就走開(kāi)已經(jīng)是優(yōu)待,經(jīng)??吹椒饷婢腿拥?。
于是繪本劇場(chǎng)勢(shì)在必行。正好最近帶菠蘿玩早教游戲是農(nóng)場(chǎng)動(dòng)物主題,我買了很多動(dòng)物模型加深認(rèn)知。作為主題陪玩的進(jìn)一步拓展,我又嘗試性的拿出了這本書(shū)。這次沒(méi)有干巴巴的讀,而是讓動(dòng)物模型齊上陣,正巧這本書(shū)里涵蓋的動(dòng)物模型我全有,包括之前買昆蟲(chóng)模型送的小樹(shù),正好湊齊了所有場(chǎng)景,每個(gè)動(dòng)物說(shuō)話時(shí)我就把它們高高舉起來(lái),狐貍也在Hattie的描述下不斷的從小樹(shù)后面露出...Hattie and the fox是廖單推薦繪本,也是許多書(shū)單上必推的經(jīng)典英文繪本。這種經(jīng)典單本我是一定會(huì)入啦!可是因?yàn)楫?huà)風(fēng)過(guò)于抽象,雙十一買回來(lái)到現(xiàn)在菠蘿也不愛(ài)讀,讀一半就走開(kāi)已經(jīng)是優(yōu)待,經(jīng)??吹椒饷婢腿拥?。
于是繪本劇場(chǎng)勢(shì)在必行。正好最近帶菠蘿玩早教游戲是農(nóng)場(chǎng)動(dòng)物主題,我買了很多動(dòng)物模型加深認(rèn)知。作為主題陪玩的進(jìn)一步拓展,我又嘗試性的拿出了這本書(shū)。這次沒(méi)有干巴巴的讀,而是讓動(dòng)物模型齊上陣,正巧這本書(shū)里涵蓋的動(dòng)物模型我全有,包括之前買昆蟲(chóng)模型送的小樹(shù),正好湊齊了所有場(chǎng)景,每個(gè)動(dòng)物說(shuō)話時(shí)我就把它們高高舉起來(lái),狐貍也在Hattie的描述下不斷的從小樹(shù)后面露出更多身體部位,讓菠蘿參與指認(rèn),菠蘿果然很認(rèn)真的從頭讀到尾,完全沒(méi)開(kāi)溜,簡(jiǎn)直不能更棒[飛吻R]繪本劇場(chǎng)的魅力真的很大!而且這個(gè)繪本劇場(chǎng)只需要?jiǎng)游锬P蛥⑴c,完全不需要制作任何手工場(chǎng)景,手殘媽媽友好??當(dāng)然心靈手巧的媽媽也可以把場(chǎng)景進(jìn)一步擴(kuò)充啦!
實(shí)力推薦這樣讀這本書(shū),孩子不愛(ài)讀你來(lái)找我??這樣的繪本小劇場(chǎng)適用于一切動(dòng)物為主角的繪本,Silly Sally我也這樣了效果不錯(cuò),Dear Zoo也可以(不過(guò)我不信哪個(gè)孩子不愛(ài)dear zoo??)(展開(kāi))
I can see a nose,two eyes,two ears,a body,four legs and a tail in the bushes.簡(jiǎn)單重復(fù)學(xué)會(huì)身體部分。還有g(shù)oose, pig, sheep, horse和cow的不在乎語(yǔ)氣的重復(fù),配上模仿動(dòng)物聲音的音頻,小朋友大愛(ài)。最后動(dòng)物們surprised的表情很搞笑。
Sentence pattern: Goodness gracious me! I can see a/an... Good grief! Well well! Who cares? So what? What next? For a very long time Key words:big,black,hen,look up,said,nose,bushes,goose,pig,sheep,horse,cow,eyes,ears,legs,body,tail,fox,fle...
《海蒂和狐貍》(Hattie and the Fox) 推薦理由: 這是一本對(duì)幼兒來(lái)說(shuō)很有趣又很容易理解的繪本。各種動(dòng)物的表情惟妙惟肖,從剛開(kāi)始的滿不在乎,到最后的驚慌失措,都表達(dá)得淋漓盡致。這個(gè)年齡段的孩子可以指認(rèn)自己的大部分身體部位,父母可以在讀繪本的時(shí)候讓孩子指認(rèn)狐貍的各個(gè)身體部位作為互動(dòng)。
這本書(shū)雖然內(nèi)容挺長(zhǎng),但是都是重復(fù)語(yǔ)句,特別適合兩歲左右的低幼寶寶,我女兒26個(gè)月,可以跟著我讀i can see a nose two eyes!然后不知道為什么就開(kāi)始笑,孩子的世界真的搞不懂,但這本書(shū)真的很經(jīng)典!