Yearling
2016
發(fā)布于 2019-07-20 · 圖片6
翻譯跟我手上的原版對不上,買回來一看才知道是編譯,那頁面就不要寫翻譯啊,這是欺騙好嗎!編譯都不能把中文說順暢,唉,我真是無語了,就中文行文來看,純粹就是菜鳥水平。插圖單獨做成了一個小冊子(真的很多此一舉啊,為了降低印刷成本么?)內頁草紙材質,做成毛邊書,關鍵還沒有裁開,看一頁自己裁一頁,我真的不享受這個過程?。?!
回應2 舉報
收藏
5年前
謝謝拔草
5年前
不客氣,這本可以選別的版本
發(fā)布

推薦閱讀

9歲
書評
Merry-Go-Round
Ruth Heller / Putnam Juvenile
這本講名詞,跟同系列其他單本一樣,也存在不少生僻詞:damsel、chivalry、persimmon、albatross、Macintosh、galosh、jackass、anemone等。

有些描述和例子也不好懂,比如:the last kind of noun is... Collective. A tumble of feathers, a clamor of birds and a riot of colors abound.但挺美呀~Nouns are all ...
9歲
書評
好好愛阿迪
河北少年兒童出版社
很溫馨的故事。有缺陷的孩子,也有屬于他的善意和溫柔。偏見是普遍的社會現(xiàn)象,阿迪這樣的孩子當然會遭受偏見。但是否受社會思維定式的影響,個體可以有不同的選擇。如果能通過這個故事讓孩子感受到寬容和共情的美好,世上也能多點溫柔,少點戾氣吧。
9歲
書評
狐說伊索寓言(全兩冊)
[日] 安野光雅 文·圖;艾茗 譯 / 光明日報出版社
正文是伊索寓言的故事,下面是狐貍爸爸給兒子阿空的解讀(或者也可以理解為看圖說話,親子互動的瞎扯搞笑環(huán)節(jié))。
?
如果粉安野光雅的畫可以嘗試,想看看《伊索寓言》的故事也成,但要指望雙線敘事下,狐貍爸爸有什么高明的見解,那多半要失望。
?
狐貍爸爸的“看圖說話”絮絮叨叨,有些看來還算有意思,但大部分讀來都不夠自然。我感覺就算是“自圓其說糊弄兒子”,好些地方也沒圓到位,有時候估計實在編不下去了,就打個哈哈帶過去??梢哉J為這爸爸挺有趣,但總的來說實在少了些驚喜。
?
既然看胡扯,其實...
9歲
書評
野外鳴蟲圖鑒
(日) 瀨長剛 著;金弘淵 譯;三蝶紀 校 / 文化發(fā)展出版社
日式風,每章都有大開對頁圖,比較好看。不過,某些物種國內不太好找,或者說附近找不到。屬于可以講,實操有點困難的書。此外,“雜色優(yōu)草螽的若蟲”這類詞,記起來也有點難度。某些過于碎片的知識,不太能引起興趣。但特別迷博物的小朋友,應該會喜歡吧。當然,也可以說這種書本來就不針對小孩。那就大人看看吧,博物控還是適合的。
9歲
書評
讀庫傳統(tǒng)啟蒙: 熊夢蝶·蝶夢熊
郝廣才 文; (俄羅斯)歐尼可夫 圖 / 新星出版社
看完小伙伴曬圖就買回來了,對這本挺有好感。圖美(感覺郝廣才的書,配圖都還挺好看)郝廣才改編的文字,前面敘事部分還好,后面詩歌稍微有點尷尬。缺點:這種故事小孩估計不會深想。價格貴,其實不用繪本形式表現(xiàn),等娃大點直接看文字書也行。
9歲
書評
小矮人
[荷]威爾·海根 文,[荷]瑞安·普特伍里葉 圖 / 貴州人民出版社
其實就是一本一本正經胡說八道的書,講述小矮人的習性生活等等各方面,算是一本小矮人介紹集。書里內容都不是真的,但是作者和繪者寫的很有趣,畫得也很有趣。美中不足的是這個版本很明顯沒有拿到原圖,印刷的圖片不是太好,有些模糊,估計這也是絕版的原因之一吧。
9歲
書評
The Complete Alice
Lewis Carroll (Author); Helen Oxenbury (Illustrator) / Walker
這個完全版本控買回來的。盒子是硬盒子,書是16開。Helen Oxenbury其實也不是太粉,但還行吧,感覺色彩挺好,細節(jié)不足,線條比較隨意瀟灑。我也不知道怎么形容才能不戳鐵粉的心。不過,她的人物大多畫得眼睛都不咋看得見,實在不符合我心中的愛麗絲形象。這個版本應該算有名,伯寧罕老婆,吹吹神仙眷侶啥的也吹的動。
9歲
書評
一個孩子的詩歌花園
[美]羅伯特·路易斯·史蒂文森 著;[美]布萊恩·威爾史密斯 繪;王海蛟 譯 / 吉林出版集團
這本其實就是《一個孩子的詩園》,各種版本市面上也不少。我最早收了漪然海豚版,之后又收了漪然果麥版,家里還有個gyo插圖的原版。這本看在布萊恩插圖的份上買的,拿到居然有點意外驚喜??吹贸鰜砼虐婧苡眯?,16開用紙什么的也不錯。翻譯比gyo中文版好很多,與漪然譯本各有千秋吧。遺憾的是,似乎不是全本,只是個46首的選本。
9歲
書評
陽光之家
伊芙邦廷雖然太過高產,但基本質量還是有。孩子不喜歡養(yǎng)老院的味道、覺察得到父母到陽光之家探望外婆時的異樣,這些細節(jié)都處理得挺好。不過,故事整體基調是悲傷的。一家人過得小心翼翼,老人最后也沒有真正開心起來。

外婆的一句話點了題:“我猜,我們都是在為對方著想,不要讓彼此更難受?!毕啾榷?,結尾反而顯得刻意又造作。

作者想寫現(xiàn)實題材,但我懷疑小孩估計體會不到個中深意,說不定還會被故事給繞暈。勉強及格的故事吧,其實并不適合以繪本的形式來體現(xiàn)。
9歲
書評
棕色的熊, 棕色的熊, 你在看什么?
[美]比爾·馬丁 文;[美]艾瑞·卡爾 圖;李坤珊 譯 / 明天出版社
估計沒有哪個小孩不愛這本吧。鮮艷的顏色,朗朗上口的句子。每次講到最后一句“你在看什么?”小朋友都會給跟著大喊一聲“看什么~”不過,我娃的興趣只持續(xù)到看完動物,到老師那一頁了,就忙不迭地要求翻到第一頁,從頭開始講。書是雙語的,但我有一點疑問:golden fish不應該是“金魚”么,怎么是“金色的魚?”
日之東·月之西: 北歐神話故事集
作者:(挪威)彼得?克利斯登?亞柏容森,容根?因格布利森?莫伊 著;( 丹麥) 凱·尼爾森 繪圖;劉夏泱 編譯
出版社:現(xiàn)代出版社
出版時間:2019-03
Yearling
Yearling
2016
作者熱門分享
100本最棒的兒童小說&部分補充  贊33 · 收藏482 · 評論3
當家被書塞滿,開貼記錄下??  贊91 · 收藏135 · 評論97
給孩子選書,如何才能盡量不跳坑?  贊64 · 收藏158 · 評論19
多版本譯本推薦(更新到21)  贊26 · 收藏189 · 評論21
一位插畫師媽媽的連環(huán)畫推薦  贊34 · 收藏156 · 評論15