二喵Q
2020
發(fā)布于 2023-02-15
Maisy假期旅行的體驗(yàn),包括打包行李,乘火車,到酒店,去海邊玩耍。

1、Maisy is packing her blue bag to go to the seaside.
pack bags 打包行李
unpack 把行李都拿出來
2、火車旅行:
The station is so busy. 人很多。airport / road / store. 可以用busy的場景
puff puff ! The train pulls away from the platform. 
choo choo , toot toot 蒸汽機(jī)車冒煙的聲音
pull away = start moving 火車、汽車開動(dòng)。
conductor 列車長、檢票員
Nearly there ! 馬上就要到啦
3、其他
bounce on the bed 在床上蹦
do some colouring/ sums. 涂色,計(jì)算題
4、海邊活動(dòng)
swim suit[英] = bathing suit[美] 游泳衣
sunhat 太陽帽
puddle 踩踩水
collect shells 撿貝殼
build castles 建沙堡
run about 來回跑
bask in the sun 曬太陽
juice special 特色飲品
回應(yīng) 舉報(bào)
贊1
收藏1

推薦閱讀

5歲
書評
09 Pete the Cat: Snow Daze
James Dean / HarperCollins
Snow daze”查到說可以直譯為“雪的眩暈”或“雪之迷?!?。描述人在大雪天氣中感到的迷茫、恍惚,或者是大雪造成的讓人視覺模糊、頭腦有些發(fā)懵的狀態(tài)。也有可能是作為一種比較有創(chuàng)意的表達(dá),比如用于形容一場雪讓人仿佛進(jìn)入了一種迷幻的、如在夢中的狀態(tài)。
但是感覺跟繪本內(nèi)容不是很搭,可能只是指下雪天,下了很大雪的下雪天。

Snow days are way more fun than school days. way是副詞,相當(dāng)于much。
snow fort 雪堡,玩耍的據(jù)點(diǎn)
b...
5歲
書評
I Can Read Biscuit : Bathtime for Biscuit
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
名詞
sprinkler 噴灑器
flower bed = a piece of ground where flowers are grown. 花壇
動(dòng)詞:
dig, roll, climb out.
短語:
time for sth.
in you go
let go of sth. 放開,松手。

很有趣的小故事,淘氣又可愛的小狗,出乎意料的結(jié)局。
5歲
書評
水先生的奇妙之旅科學(xué)圖畫書系: 水先生的奇幻旅程
[意] 奧古斯汀·特拉尼 著;張懿 譯 / 海燕出版社
水循環(huán),水的三種形態(tài)變化,液態(tài)蒸發(fā)成氣體升起,水蒸氣凝結(jié)成液體變成小水滴,液體凝固成固態(tài)變成雪花落下來。水匯聚成小溪,變喝酒,最后流入大海。水可以沖動(dòng)水車,澆莊稼,生活用等等。一本書對應(yīng)兩個(gè)配套的實(shí)驗(yàn),棒極了!!
5歲
書評
I Can Read! Biscuit : Biscuit
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
餅干狗的第一本,講但睡覺的時(shí)間了卻調(diào)皮的想做很多事,跟小朋友一模一樣,想play, snack, drink, hear a story, blanket, doll, hug, kiss, a light on, be tucked in, one more kiss, one more hug, curl up. 最后還是在主人的身邊睡著了。可能小寶寶的安全感就是這樣一步一步建立的,父母會無條件的滿足他們的小調(diào)皮。

time for sth. time to do s...
5歲
書評
A Very Special Gift (Thumbelina 1)
仙子給了一粒種子,種下去長出來了花朵,花苞里有一個(gè)漂亮的小姑娘,跟拇指一樣小,取名為拇指姑娘。

The fairy rolled her eyes. "I'm not a genie."
fairy 和genie的區(qū)別
?Fairy?:“仙女、仙子、小精靈”。指東歐傳說中的小個(gè)子生物,通常有透明的翅膀,喜歡在花間飛舞,象征著美麗和優(yōu)雅?。Fairy在文化中常被描繪為善良和守序的生物?,比較可愛。
?Genie?:指一種鬼怪或妖怪。它通常與瓶中的精靈或魔法生物相關(guān)聯(lián),尤其是與...
5歲
書評
Pete the Cat and the Lost Tooth
James Dean 著 / HarperCollins
the lost tooth
Tooth Fairy
platypus, platypuses. 鴨嘴獸/?pl?t?p?s/
Not everyone is the same. But being kind is always cool.
鴨嘴獸跟其他動(dòng)物不一樣,是沒有牙齒的。但是Pete還是給了鴨嘴獸一個(gè)硬幣。
閉眼這里很有趣,Pete只閉上了一只眼睛。
5歲
書評
摩比漢語分級閱讀成長篇-二十四節(jié)氣
摩比內(nèi)容研發(fā)中心 / 華文出版社
特別棒的一本書,用小朋友認(rèn)識的字,把二十四個(gè)節(jié)氣的特點(diǎn)以小故事的形式講了出來,每一頁一個(gè)節(jié)氣,通俗易懂。
不過最后的小習(xí)題有點(diǎn)難,找偏旁部首太有迷惑性。

目前不認(rèn)識的字:祥,飽,知了,晶。
亂認(rèn)的:什,怎,里。
還有個(gè)沒標(biāo)出的多音字,悶悶不樂和悶雷。
5歲
書評
Let's Have a Sleepover!
Norm Feuti / Scholastic US
Sleepover通常指在別人家過夜,比如在朋友家睡覺,通常是在室內(nèi),大家可能會一起玩游戲、看電影等,然后在那里度過一晚。
Camping指露營,是在戶外的自然環(huán)境中,如森林、公園、河邊等地搭建帳篷或使用房車等臨時(shí)居住設(shè)施過夜。

lump 腫塊,一團(tuán)
sleeping buddy 陪睡伙伴
bug spray 殺蟲劑
peek 偷看
5歲
書評
Pete the Cat and the Surprise Teacher
James Dean / HarperCollins
substitute teacher 代課
gym 體育課
lead the line
call a huddle召集起來圍城一圈 做某事之前
rumble 肚子咕咕叫
a different day is an awesome day 蠻有意思的感悟
5歲
書評
I Can Read Biscuit : Biscuit and the Lost Teddy Bear
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
餅干狗撿到個(gè)小泰迪熊玩具,然后找到失主的故事,最后小熊和小狗的那個(gè)得到了hug. 找到那個(gè)哭哭的小朋友的時(shí)候,寶寶很驚喜,一下子就把注意力吸引過來了。

what do you see
is it a sth?
is this your sth. ?
who can it be ?
sb sees sth.

butterfly, big truck, a lot of boxes, a big hug.
Maisy Goes on Holiday
作者:Lucy Cousins
出版社:Walker & Company
二喵Q
二喵Q
2020
作者熱門分享