孩子以前很喜歡看斯凱瑞的《忙忙碌碌鎮(zhèn)》《轱轆轱轆轉(zhuǎn)》,這本書也是由斯凱瑞的作品改編的。本書的側(cè)重點在于學(xué)習(xí)有關(guān)動詞的用法,如push、pull、blow、squirt、scoop。同時,也能學(xué)到here、there為句首的倒裝句。孩子讀完后,評論Mr. Rabbit看報紙走路太危險了,走路時也不能看手機(jī)。以后,孩子提醒我走路小心時可以用watch your step。
連讀2遍,之后幾天每次讀都不會拒絕。小子被這只不靠譜的兔子逗的哈哈大笑。小兔子一直邊走路邊看報紙,被卡在路上。之后通過很形象、詼諧幽默的畫面,讓孩子明白了不同的動作用詞: Can we pull/push/blow/squirt him out?最后還是用起重機(jī)scoop him out. 被救起的Mr. Rabbit繼續(xù)邊看報紙邊走路,馬上又要掉進(jìn)水里??趣味性足,孩子肯反復(fù)讀,才會真正理解和內(nèi)化??
很早以前囤的蘭登一階,最近拿出來斷斷續(xù)續(xù)隨機(jī)讀起來。相比相比該系列的其他冊每頁一句,這本是一個小故事更有趣。講的是迷糊有點書呆子氣的Mr Rabbit邊走路看報紙,不小心走在剛鋪設(shè)瀝青的馬路上,雙腳被粘住了,各種小動物營救兔子先生的故事。故事引人入勝,每個小動物的表情舉止各有特點,看了都忍俊不禁,大人想起自己小時候走路看書的糗事哈哈?? 娃則對于兔子先生的遭遇無比同情,同時對他的淡定很是吃驚哈哈,his feet are stuck in the road! pull,pu...
兩年前買的書,孩子終于能讀了。感覺little critter 雖是I can read first系列,但比Step Into Reading 1難一些。Little Crittle是很美式的家庭生活,小小年紀(jì)就開始勞作種植蔬菜,讓孩子體會No Pain,No Gain。兒子甚是羨慕,表示如果中國人少,家里也有大院子就好了,因為他想要a Green ,Green garden。