我家的基本原則是有原版的,第一順位優(yōu)先讀原版。讀完了原版,娃還有興趣,可以再讀讀中文版。我不主張先入為主看了翻譯版之后再去讀原版。 一個是既然是原版書,當(dāng)然作者母語版本看著最原汁原味,老母親也不用擔(dān)心刪減或者翻譯問題。如果看完了,娃還有興趣看中文版。更加說明原作業(yè)寫得好啊,對娃吸引力強,這是好事啊!娃有意愿用中文版再反芻一下,老母親絕對支持。
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號