忘記說了,這一套書藍思值是450~1000出頭,推薦閱讀年齡大概覆蓋在7~14歲
孩子都熟悉中文版的故事(通過視頻電影或中文原名書籍)。建議孩子先熟悉故事情節(jié),再讀英文。我家小妞在讀英文時,還給我解釋某一頁的情節(jié)和電影的表演。我感覺在她朗讀(拼讀)時,視頻又在她頭腦里放了一遍。
不明白要怎么先熟悉情節(jié),是說要先讀中文的嗎?有英文的,我們都是直接讀英文的。
至于電影,我個人覺得讀完書再看更好些,這樣才不會在讀書時影響孩子自己去想象。
如果孩子是從小雙語教育,孩子可以從中文和英文兩個語言去理解。但肯定有一個是占主導地位。試想孩子用母語(中文)都需要時間去想象和理解,更何況是不是主導優(yōu)勢的英語。但我完全不贊成中英文同時上下文閱讀,因為實際上孩子仍然首先選擇她流利的習慣了的語言去閱讀和思考。對于喜愛的書籍,文字是中文或英文,電影,音頻孩子都不排斥。
嗯,是啊,我們也是中英都不排斥,不過,我買的是英文原版,所以就直接讀英文版,要是我買的是中文版的,
就直接讀中文了。但很少會可以中英文兩個版都買的,只買一個版都沒地兒放了啊??
至于強勢語種,在閱讀上,感覺中英差不多,韓語最差,去年讀了各600的中英文書和不到200的韓文書…