Yearling
2016
發(fā)布于 2021-06-05 · 圖片6
本是一個普普通通交筆友的故事。沒想到筆友是盲童。內(nèi)容沒什么新奇的,但最后有一張盲文,還配了盲文對照表讓娃解個密。形式還行吧。
?
點字解答算是厚厚一本閱讀手冊唯一有用的信息。
記錄在這兒,省的以后翻了:

【親愛的蘿拉:
謝謝你的卡片,以后我們能不能用點字來通信?這樣我們就可以交換秘密了!先告訴你兩個秘密:
第一,我的爸爸、媽媽、姐姐、弟弟和貓咪都很喜歡你!第二、我也很喜歡你哦!
請趕快回信告訴我你的秘密!
祝福你!
馬康。】
回應(yīng) 舉報
贊2
收藏

推薦閱讀

9歲
書評
The Potty Book: For Boys
Alyssa Satin Capucilli , Dorothy Stott / Barron's
以孩子的角度來講脫掉尿不濕用馬桶的過程,接受起來比較容易,也不是太藥性。畫風(fēng)可以接受。小孩的心理活動、想象片段都還算可愛??吹降谝淮螞]來得及還是尿在了外面,娃應(yīng)該很有共鳴??偟膩碚f情節(jié)編排循序漸進(jìn),還行。
9歲
書評
在茫茫的風(fēng)中
鮑勃迪倫詩歌繪本。套裝5冊中的一冊。一本一翻開就忍不住要跟著唱的書。好的歌曲文字真是跟詩一樣優(yōu)美。

曾經(jīng)超愛這首歌,繪本版的圖真是特別大氣特別好看。前半本是英文,余光中的翻譯在最后一頁(超愛這種貼心的設(shè)計)。

以后這本書要放著音樂來講~
3 2 2
9歲
書評
Bear Is Awake!: An Alphabet Story
字母書,每一頁雖然只有幾個單詞,但畫面足以串起了一個故事,從熊的來訪開始,到女孩把熊送回洞穴結(jié)束,情節(jié)很完整,完全可以當(dāng)無字書來講。畫風(fēng)比較驚喜,還挺細(xì)致的,是我的菜。每頁都用了對應(yīng)字母下的單詞,這點好評。缺點:某些頁面的詞還是偏難了一點。
9歲
書評
大師的禮物·經(jīng)典兒童文學(xué)繪本版: 冰雪女王
[丹麥]安徒生 著;[英]克里斯蒂·伯明翰 繪;馬愛農(nóng) 譯 / 云南美術(shù)出版社
展開說說《世界經(jīng)典童話大師繪本》,按個人喜好排列。

單論畫風(fēng),伯明翰這三本,我認(rèn)為感覺最到位的就是《冰雪女王》,放在第一位。

冰天雪地,繪者把局部的精細(xì)和整體的朦朧體現(xiàn)得很好。人物臉部很清晰,所以別說什么印刷不清楚,伯明翰的圖就這樣。

內(nèi)容非常豐富,細(xì)節(jié)保留很足,副線同樣精彩:有繁花陪伴、卻依舊孤獨的老女巫;頗有些諧趣的渡鴉;還有颯爽的強盜女孩……

雖然這套一看發(fā)帖,99.9%都在吹圖有多美。但我要說:故事同樣不拉垮,仔細(xì)讀讀就知道。

我看過三個繪本版《冰雪女王》,...
9歲
書評
the Nutcracker
盤點我看過的《胡桃夾子》

第五本:Roberto Innocenti 繪

英諾森提版,全書155頁,應(yīng)該是最全的一個版本了吧。這本似乎有中文版,但搜了下中文版購買頁面,顯示頁數(shù)100頁。按英中1:1.8的常理推斷,哪怕去掉排版造成的參差,中文這個頁數(shù)也不太夠啊?不過,沒入手中文版,無從對比,是否有刪減未知。

故事還是老故事,就不多說了。這個故事,未刪減的,總比刪減的有看頭。畢竟,要追求身臨其境感,描寫段落就不該省掉。

就貼點大插圖吧,文字貼上來估計也看不清。
9歲
書評
Kites Sail High
Ruth Heller / Penguin
這本講動詞。

開篇第一句,其實我覺得主觀感受很強?。骸癮 verb is really the most superb of any word you've ever heard...”乍一看我本來想說“不同意啊,我站形容詞,O(∩_∩)O哈哈~”看完之后,好吧,作者你贏了,動詞變化的確太多。

前幾頁押韻,且流暢不違和,小驚喜。
中間幾頁的分段特別“公號體”,略不喜。
整本講述時態(tài)部分比較放飛,已經(jīng)搞懂了來看會覺得有意思,沒懂的看了會懵逼。

因此,又是一本自嗨書。如果輕...
16 3 5
9歲
書評
The Night Before Christmas
Clement C. Moore (Author); Mary Engelbreit (Illustrator) / HarperCollins
粉繪者買的,總覺得Engelbreit的圖很童話。故事是老故事,但沒想到文字也挺好,幾乎算是韻文,但讀來并不尷尬。表達(dá)靜謐“not a creature was stirring”,看到“the children were nestled all snug in their beds”就覺得舒適,看到肚子笑起來像碗果凍還挺逗的,這么形容圣誕老人的估計也比較少見了:“he was a chubby and plump, a right jolly old elf. a wink...
2 1 2
9歲
書評
Camp Tiger
Susan Choi (Author), John Rocco (Illustrator) / G.P. Putnam's Sons Books for Young Readers
簡而言之,講了個一家人在露營地遇到老虎的故事。真假不重要,重要的是其中有部分打動人的細(xì)節(jié)。總的來說故事不算太跌宕起伏,高潮部分結(jié)束得太快,但依然是個好故事。

記錄幾個喜歡的片段:

1. 老虎第一張正面像畫得真好看,沒想到又瘦又餓的老虎,也能這么帥。

2. 一家人給老虎搭帳篷時,老虎把自己弄干凈的片段,描寫挺細(xì)致,尤其男孩的感覺,莫名暖心:I think he's cleaning himself to make us feel more comfortable w...
9歲
書評
Frog Went A-Courtin'
John Langstaff, Feodor Rojankovsky (Illustrator) / HMH
青蛙要娶老鼠,民間故事風(fēng)。全書押韻,但某些韻腳讀來尷尬。主線故事其實很簡單,就是求婚——各種動物籌備婚禮,最后貓來了一切玩完。畫面挺好看,一頁彩色一頁單色,但文字乏善可陳。據(jù)說還出了中文版,那就更沒有期待了。
9歲
書評
科林·湯普森幻想哲理大師系列: 墜落凡間的天使
[澳] 科林·湯普森 著,影子 譯 / 長江少年兒童出版社
故事其實還挺美的,作者的確想觸及比較深的主題,整本書存在比較有意義的隱喻,或許每個人都能有不同的解讀。在我看來,“飛行”好比“想象”、或者“保有童心”的能力。有些人活著活著就忘了,有些人一生都自有一片天地。我把這句看成作者的點題句:“有的人看世界,用的是眼睛;有的人看世界,用的是心(字句稍有改動)。”,缺點:1、這樣的主題如果文字書來表達(dá),或許能比繪本更豐富。2、圖比文字美,表達(dá)的東西也比文字更豐富。中文表述也有些讀來怪怪的句子,比如“飛到陽光的照耀下,飛到綠色的田野里?!薄?..
私人密件
作者:Marion Ripley, Colin Backhouse, 許琳英(譯)
出版社:和英
出版時間:2010-09
Yearling
Yearling
2016
作者熱門分享
100本最棒的兒童小說&部分補充  贊33 · 收藏482 · 評論3
當(dāng)家被書塞滿,開貼記錄下??  贊91 · 收藏135 · 評論97
多版本譯本推薦(更新到21)  贊26 · 收藏189 · 評論21
一位插畫師媽媽的連環(huán)畫推薦  贊34 · 收藏156 · 評論15