該翻譯就翻譯。
刷分級前我們在機構學英語,純外教純英語環(huán)境,沒有中文說明,即使是唱唱跳跳孩子也是一臉懵,半年以后才進入狀況。
4歲多開始刷分級。海曼尼還好,看圖基本能懂。牛津樹必須翻譯了才理解。Raz從C開始刷,一句句翻譯,還要求他讀出中英文。
現(xiàn)在級別上去了,我也不翻譯了,也不要求他翻譯了。不懂的先看glossary,還不懂我再講。他現(xiàn)在全英文網(wǎng)課,有時候聽不懂我還給講解下(其實就是翻譯)。
我個人覺得一開始不要懼怕中文翻譯,該翻譯就翻譯,無論什么方式,孩子能懂最重要,不拘泥于形式。全英文不翻譯效率太低。等孩子詞匯量上去了要少講中文,盡量英譯英。