發(fā)布于 2018-02-09 · 圖片3
Dim Sum就是點(diǎn)心的廣東音英譯文。在美國(guó)的華人世界,飲茶餐廳都是早期廣東移民打下的天下,所以自然而然用的不是現(xiàn)在的華文,是廣東話(Cantonese)。Grace Lin用這樣的家庭活動(dòng)來(lái)介紹飲食生活,生動(dòng)有特色。從封面的筷子、前蝴蝶頁(yè)的食材、書(shū)名頁(yè)的天下為公牌樓、爸爸媽媽帶著一家人進(jìn)入雕龍畫(huà)棟的餐廳,版權(quán)頁(yè)的魚(yú)缸,非常生動(dòng),因?yàn)橹惺讲蛷d門(mén)口的魚(yú)缸除了養(yǎng)著活魚(yú)吸引客人,同時(shí)有招財(cái)?shù)囊饬x,翻到這里才四個(gè)開(kāi)頁(yè),她已經(jīng)用近、廣、遠(yuǎn)、俯的角度呈現(xiàn),接著看推著推車(chē)的侍者,穿著圍裙、綁著頭發(fā),還有一車(chē)一車(chē)的食物,媽媽想要叉燒包、爸爸要炸蝦、姐姐要蘿卜糕、妹妹要豆花、作者想要蛋撻,每個(gè)人每樣都吃一點(diǎn),餐廳里的人也都是這樣的,大家什么都吃一點(diǎn),把每盤(pán)都吃光。對(duì)我們來(lái)說(shuō),這樣的飲食方式從小熟悉,但是在美國(guó)出生長(zhǎng)大的作者,將這樣的華人文化用圖畫(huà)書(shū)的方式巨細(xì)靡遺地介紹給讀者,除了藝術(shù)價(jià)值、也深具文化價(jià)值。結(jié)尾處對(duì)‘點(diǎn)心’的解釋非常貼心:點(diǎn)心可能就是小小的“點(diǎn)”(點(diǎn)菜或是用手指比說(shuō)要哪種食物)到“心”(心想的食物)或是小小的“心”(心意)。還有很多說(shuō)法,因?yàn)槊恳环輰?shí)在太小了,從19世紀(jì)的飲茶屋演進(jìn)到現(xiàn)在的餐廳,詳細(xì)的情形很難考證確認(rèn),作者還教大家在茶喝完時(shí)怎么將茶壺蓋打開(kāi)以示需要加茶水,用3只手指在桌上敲敲以示對(duì)服務(wù)生的謝意,不要認(rèn)為服務(wù)生沒(méi)有將盤(pán)子收走,其實(shí)是要數(shù)盤(pán)子結(jié)帳。對(duì)照前蝴蝶頁(yè)的食材,后蝴蝶頁(yè)列出了食物和名稱(chēng),小小的一本書(shū)用盡歸納整理的工夫,如果說(shuō)是informational picture book也不為過(guò)。
臺(tái)灣親子英文閱讀推廣人吳敏蘭在其名作《繪本123 用五感玩出寶寶的英語(yǔ)好感度》中,強(qiáng)烈推薦Grace Lin的這本《Dim Sum for Everyone!》:
“Grace Lin的這一本繪本文字不多,短短幾句故事就結(jié)束了。但是書(shū)中的圖畫(huà)卻豐富的不得了!打開(kāi)書(shū)封看到蝴蝶頁(yè),Grace Lin畫(huà)了滿滿兩頁(yè)的中國(guó)廚房會(huì)用到的食材(scallions、cilantro、garlic、bamboo shoots…)、工具(cleaver、steame、chopsticks…)與香料(sesame oil、soy sauce、rice vinegar…),故事還沒(méi)有開(kāi)始,孩子就已經(jīng)七嘴八舌地討論起來(lái)了。再翻到下一頁(yè),我們看到了美國(guó)的China Town的‘天下為公’的牌坊,以及典型的中國(guó)餐廳會(huì)有的中國(guó)宮廷式屋頂,下一頁(yè)進(jìn)入餐廳則會(huì)看到為了好風(fēng)水而設(shè)的大魚(yú)缸,這一切都讓人會(huì)心一笑。這時(shí)候故事才剛開(kāi)始呢……“
回應(yīng) 舉報(bào)
贊3
收藏

推薦閱讀

15歲
書(shū)評(píng)
Miss Rumphius
Barbara Cooney / Puffin
當(dāng)Miss Rumphius 還是小孩時(shí)就?;孟氲胶苓h(yuǎn)的地方去旅游。祖父鼓勵(lì)她并希望她能讓世界更美麗。當(dāng)她年老時(shí)回到靠海的故居,她知道必須完成祖父心愿。她努力種花,為所有鄰居創(chuàng)造一個(gè)充滿愛(ài)的美麗世界。本書(shū)讓小朋友知道只要有心任何人都可以美化世界。
15歲
書(shū)評(píng)
This Is Not A Book
Jean Jullien (Artist) / Phaidon Press Brdbk edition
優(yōu)秀的法國(guó)創(chuàng)作者Jean Jullien在其最新出版的This is not a book中繼續(xù)顛覆「書(shū)」這個(gè)概念,這本書(shū)以一扇門(mén)做為封面,一人一貓四只窺視的眼睛,就像要等著瞧一瞧大門(mén)敞開(kāi)之后的世界。
書(shū)名既已開(kāi)宗明義點(diǎn)出「這不是一本書(shū)」,那內(nèi)容到底會(huì)是什么?
原來(lái)打開(kāi)之后是一個(gè)又一個(gè)不同的場(chǎng)景,可能是孩子熟悉的冰箱、鋼琴、手提電腦、一雙等著鼓掌的雙手,也可能是孩子較少接觸的球場(chǎng)、走鋼索的人,甚至是一只張開(kāi)大嘴的怪獸…這樣的書(shū)究竟有什么「好玩」呢?
它的好玩之處就在于沒(méi)有特定...
15歲
書(shū)評(píng)
Robert the Rose Horse
Joan Heilbroner(瓊·海爾布隆納) 著;P. D. Eastman(P·D·伊士曼) 繪 / Random House
Robert the Rose Horse
“阿嚏!阿嚏!”一只對(duì)玫瑰花過(guò)敏的小馬卻總是倒霉地碰到玫瑰花。
一次又一次的大噴嚏給它帶來(lái)了好多好多地麻煩,它還因此丟了工作呢!
本書(shū)作者用詼諧幽默地筆法,將小馬的故事講得惟妙惟肖,各種擬聲詞地運(yùn)用也為小朋友地參與和理解帶來(lái)了很大地幫助,是一本極優(yōu)秀地故事讀本!
15歲
書(shū)評(píng)
The Little House
Virginia Lee Burton / Houghton Mifflin
小房子每天站在丘陵上看風(fēng)景,除了日月星辰和四季變化外,小房子還看到周?chē)木拔?,隨著挖馬路、開(kāi)商店、蓋高樓……一點(diǎn)一滴都在改變。小雛菊和蘋(píng)果樹(shù)不見(jiàn)了,取而代之的是都市的烏煙瘴氣和行色匆匆的人們。還好,小房子主人的后輩子孫發(fā)現(xiàn)了,她把小房子移到一個(gè)有小雛菊和蘋(píng)果樹(shù)的丘陵上,又回到心所向往的鄉(xiāng)下,靜靜欣賞大自然美麗的風(fēng)景。
15歲
書(shū)評(píng)
I Went Walking
Sue Williams, Julie Vivas (Illustrator) / Red Wagon Books
小男孩整裝出發(fā)去散步,途中巧遇一個(gè)籃子...,你看見(jiàn)了什么?里面竟然躲著一只黑色貓咪,于是貓咪跟著男孩一起去散步,他們又見(jiàn)到一束褐色的毛...,你看見(jiàn)了什么?原來(lái)是一匹褐色的馬;?于是馬跟著貓,貓跟著男孩,一起散步去了,就這么一路走著,隊(duì)伍也愈來(lái)愈長(zhǎng),你看見(jiàn)了什么?我看到許多動(dòng)物跟著我!小朋友跟著男孩去散步,路上隨處的驚喜也讓他們認(rèn)識(shí)了各種顏色的動(dòng)物朋友。
15歲
書(shū)評(píng)
Santa Cancels Christmas (Magical Story Time)
Melanie Joyce / Igloo
It's Christmas Eve and Santa feels completely fed up.He's eaten too many mince pies and the reindeer are misbehaving.Then,when his satnav breaks,he decides he's had enough for one year!Can Mrs Claus and the reindeer convince Santa to save C...
15歲
書(shū)評(píng)
Ellie at Christmas Time
Karen Sapp / Egmont
封面的紅衣女孩,當(dāng)你拉動(dòng)紅絲帶,如變戲法般換上圣誕裝。書(shū)中還有五六頁(yè)這般的戲法,這樣的游戲書(shū),孩子怎能抗拒?我家十歲的男孩還玩了十多分鐘,為書(shū)中那只憨態(tài)可掬的狗兒的滑稽莞爾一笑!館內(nèi)的孩子們直說(shuō):太神奇了!
15歲
書(shū)評(píng)
Farmer Duck
Martin Waddell, Helen Oxenbury (Illustrator) / Walker
卓越的插畫(huà)家Helen Oxenbury?以其精湛而細(xì)膩的筆觸,將又胖又懶的農(nóng)場(chǎng)主人描繪得栩栩如生,彷彿遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就能聽(tīng)到他又在大喊"How goes the work?"?相對(duì)的,讀者們更能從鴨子勤奮工作時(shí),臉上各種不同的表情,感受到牠的疲憊與委屈。細(xì)心的讀者不知是否注意到,繪本第一頁(yè)的荒蕪農(nóng)地和最后一頁(yè)的豐收景象正好是強(qiáng)烈的對(duì)比喔!Martin Waddell以生花妙筆寫(xiě)出振奮人心的現(xiàn)代寓言,再加上Helen Oxenbury招牌的幽默感,創(chuàng)造出這本適合孩童大聲朗讀的經(jīng)典之作...
15歲
書(shū)評(píng)
HOW ARE YOU PEELING? Foods with Moods
Saxton Freymann, Joost Elffers / 中圖
這是一本讓人一見(jiàn)鐘情的繪本。作者運(yùn)用巧思賦予蔬菜水果豐富的表情。他們逛遍了紐約的大小市場(chǎng),就是為了尋找合適的蔬果。所有素材全是天然的,就連眼睛和嘴巴也都分別是豆子和蔬果汁來(lái)修飾,加上作者鬼斧神工的雕刻技巧,一個(gè)個(gè)表情生動(dòng)有趣的蔬果臉,放在顏色鮮明的單色背景前讓人眼睛一亮,而文字方面則充分利用有關(guān)情緒的形容詞,如happy,sad ,feeling blue, feeling bad, gente, smiling, bored, jumpy, worried ,grumpy ...
15歲
書(shū)評(píng)
Mike Mulligan and His Steam Shovel
Virginia Lee Burton / Houghton Mifflin
Mike有一臺(tái)蒸汽挖土機(jī)叫瑪莉安,他們一起工作很多年,一起挖過(guò)了運(yùn)河、鐵路、高速公路、機(jī)聲這有摩天樓的地下室,但隨著科技進(jìn)步,蒸汽挖士機(jī)漸漸被淘汰,再也沒(méi)有人需要他們…… 此時(shí),Mike在報(bào)紙上看到,poperville將要興建新的市政廳,于是他決定和瑪莉安一起尋找新的工作機(jī)會(huì),他們會(huì)得到這份難得的工作嗎?之后又會(huì)發(fā)生什么精彩的故事呢?