二喵Q
2020
發(fā)布于 2023-02-10
Biscuit發(fā)現(xiàn)一只小小pup,想跟它玩耍,但是pup膽小不敢出來,于是Biscuit想辦法哄它出來玩,最終玩起了hide and seek.
回應(yīng) 舉報(bào)
贊1
收藏1

推薦閱讀

給娃做玩具 答應(yīng)娃的獎(jiǎng)勵(lì),給他做玩具:這個(gè)邏輯狗的大象套圈真不是一般的難,打擊我的積極性,好在我的花格子大象足夠美麗
1.娃今天居家,自己玩剪紙,用剪刀的能力還是進(jìn)步了公文式教育: 最好玩的剪紙書(3-4歲)
2.看藍(lán)色小考拉~自己穿衣服藍(lán)色小考拉 Penelope
Underwear pant coat
3.Sss小小優(yōu)趣上有正版視頻,歌詞書也很好用,點(diǎn)讀很方便,按主題分類,今天學(xué)顏色Super Simple ...
5歲
書評(píng)
I Can Read Biscuit : Biscuit in the Garden
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
Biscuit in the garden.
Biscut和小主人去花園里,是個(gè)有好奇心的小朋友,發(fā)現(xiàn)了各種有趣的東西,有butterfly, worm, bird. 有愛心的小主人把bird seed 放到了bird feeder,同時(shí)biscuit把裝滿食物的袋子打開吸引了more birds,有點(diǎn)出意料的結(jié)局。

圖中的這種應(yīng)該是叫bird feeder 是放在花園里的鳥食槽或鳥食盒。注意區(qū)分一下bird house和nest.

The garden is fille...
5歲
書評(píng)
I Can Read Biscuit : Biscuit Loves the Park
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
故事:到處找也找不到biscuit,最后被它找到的故事。類似找一找和躲貓貓,是小朋友特別喜歡和熟悉的情節(jié)。

形容詞:silly, sweet puppy.
位置介詞by: 在…的旁邊。
merry-go-round: 旋轉(zhuǎn)木馬,= roundabout
the merry-go-round of sth. 比喻沒完沒了的事情
5歲
書評(píng)
好奇號(hào)2024年10月Y世界: 北京中軸線
好奇號(hào) / 傳奇天下編輯部
北京中軸線。詳細(xì)講的有鐘鼓樓,萬寧橋,故宮,天安門,天壇。
它為什么被稱為中國(guó)理想都城秩序的杰作?
為什么要設(shè)計(jì)修建這樣一條線?
如今北京中軸線上有哪些建筑?
紫禁城為什么叫紫禁城?
故宮十大真貴文物你都認(rèn)識(shí)嗎?
鐘鼓樓是如何報(bào)時(shí)的?
北京中軸線的延長(zhǎng)線還有哪些重要建筑?
5歲
書評(píng)
I Can Read! Biscuit : Biscuit
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
餅干狗的第一本,講但睡覺的時(shí)間了卻調(diào)皮的想做很多事,跟小朋友一模一樣,想play, snack, drink, hear a story, blanket, doll, hug, kiss, a light on, be tucked in, one more kiss, one more hug, curl up. 最后還是在主人的身邊睡著了。可能小寶寶的安全感就是這樣一步一步建立的,父母會(huì)無條件的滿足他們的小調(diào)皮。

time for sth. time to do s...
5歲
書評(píng)
水先生的奇妙之旅科學(xué)圖畫書系: 水先生的奇幻旅程
[意] 奧古斯汀·特拉尼 著;張懿 譯 / 海燕出版社
水循環(huán),水的三種形態(tài)變化,液態(tài)蒸發(fā)成氣體升起,水蒸氣凝結(jié)成液體變成小水滴,液體凝固成固態(tài)變成雪花落下來。水匯聚成小溪,變喝酒,最后流入大海。水可以沖動(dòng)水車,澆莊稼,生活用等等。一本書對(duì)應(yīng)兩個(gè)配套的實(shí)驗(yàn),棒極了??!
5歲
書評(píng)
藍(lán)宙星球STEAM學(xué)院 奇妙科學(xué)①49個(gè)實(shí)驗(yàn)
有49個(gè)簡(jiǎn)單的物理化學(xué)小實(shí)驗(yàn),特別棒。小朋友看到動(dòng)態(tài)的變化也很開心~ 套盒里有說明書講解小步驟,也有配套的視頻,非常簡(jiǎn)單和有趣的實(shí)驗(yàn)盒子。
雖然上學(xué)的時(shí)候也學(xué)過這些現(xiàn)象,但是有的實(shí)驗(yàn)家長(zhǎng)也已經(jīng)忘得差不多了哈哈。
5歲
書評(píng)
09 Pete the Cat: Snow Daze
James Dean / HarperCollins
Snow daze”查到說可以直譯為“雪的眩暈”或“雪之迷?!?。描述人在大雪天氣中感到的迷茫、恍惚,或者是大雪造成的讓人視覺模糊、頭腦有些發(fā)懵的狀態(tài)。也有可能是作為一種比較有創(chuàng)意的表達(dá),比如用于形容一場(chǎng)雪讓人仿佛進(jìn)入了一種迷幻的、如在夢(mèng)中的狀態(tài)。
但是感覺跟繪本內(nèi)容不是很搭,可能只是指下雪天,下了很大雪的下雪天。

Snow days are way more fun than school days. way是副詞,相當(dāng)于much。
snow fort 雪堡,玩耍的據(jù)點(diǎn)
b...
5歲
書評(píng)
I Can Read Biscuit : Biscuit and the Baby
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
跟貼近生活的小故事,有小轉(zhuǎn)折和出乎意料。
biscuit看到一個(gè)小baby,想看一看,可是被告知現(xiàn)在小寶寶在睡覺不能看。于是做各種淘氣的事情,把小寶寶吵醒了,wawa哭聲又把biscuit嚇得躲到床底,被抱出來后終于看到了小寶寶。(小寶寶被吵醒時(shí)的小手小腳被萌到)

rattle, booties.
5歲
書評(píng)
I Can Read Biscuit : Bathtime for Biscuit
Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator) / HarperCollins
名詞
sprinkler 噴灑器
flower bed = a piece of ground where flowers are grown. 花壇
動(dòng)詞:
dig, roll, climb out.
短語:
time for sth.
in you go
let go of sth. 放開,松手。

很有趣的小故事,淘氣又可愛的小狗,出乎意料的結(jié)局。
I Can Read! Biscuit : Biscuit and the Little Pup
作者:Alyssa Satin Capucilli (Author), Pat Schories (Illustrator)
出版社:HarperCollins
出版時(shí)間:2007-12
二喵Q
二喵Q
2020
作者熱門分享