我理解你的意思,孩子對(duì)《哈利波特》感興趣,但是閱讀還是處于初章,怕聽(tīng)不懂看不懂,反而受挫,但又想抓住興趣的火花,激勵(lì)孩子挑戰(zhàn)一下。
我不太建議看中英對(duì)照版,因?yàn)樽詈蟛恢挥X(jué)就只會(huì)看中文了,畢竟閱讀會(huì)趨向自己的舒適區(qū)……
我家是這么做的↓:
看英文版哈利波特書(shū)籍(建議買(mǎi)彩繪版,對(duì)入門(mén)的娃更友好);
Ipad同時(shí)播放B站哈利波特的朗誦音頻,音頻有中英文字幕。
因?yàn)楹⒆邮煜で楣?jié),所以可以連蒙帶猜,聽(tīng)得懂就繼續(xù)聽(tīng)下去,大致能知道情節(jié),不影響理解就行。如果有某一節(jié)影響了后續(xù)閱讀,就停下來(lái)看一下中文字幕。孩子剛剛開(kāi)始字幕看得多,后面進(jìn)入狀態(tài)就很少看了。
最后,假如堅(jiān)持不下去,就緩一緩,可以作為一個(gè)標(biāo)桿,激勵(lì)孩子向它邁進(jìn)。我買(mǎi)了哈利波特英文版,拆封后起碼放了一年才開(kāi)始閱讀,孩子從覺(jué)得那是不可能攀登的高峰到覺(jué)得可以嘗試,到最后啃下來(lái),真是成就感滿(mǎn)滿(mǎn)~