五一帶小朋友出去玩了,昨天人仰馬翻,沒(méi)有讀書(shū),但是聽(tīng)了一路的牛津樹(shù)音頻,他自己居然用英語(yǔ)編了一個(gè)故事,雖然時(shí)態(tài)都是亂的,但是真的是一個(gè)完整的故事。他問(wèn)我baby duckling在干嘛,我說(shuō)找媽媽,他就開(kāi)始胡編亂造,媽媽去抓魚(yú)了,爸爸也去抓魚(yú)了.爸爸還抓螃蟹。這幾句也是用的英語(yǔ),反正顛三倒四的,大概是這個(gè)意思。然后開(kāi)始說(shuō) daddy catch crabs. daddy catch crabs on the sand. daddy chased crabs. daddy ran ran ran. crabs ran ran ran. daddy ran fast. crabs ran slow. daddy ran faster than crabs. daddy got crabs. a lot of crabs.