中文版名著目前買的不多,新課標(biāo)經(jīng)常就是毫無(wú)節(jié)操刪減,或者為了迎合所謂的無(wú)障礙閱讀,措辭生硬,漏洞百出。買之前一般都會(huì)到書店翻看一下,網(wǎng)上看看評(píng)論還有小花生的參考。書翻譯得好不好,看幾段就能判斷個(gè)大概。名著主要還是看譯者,決定了書的質(zhì)量,當(dāng)然能讀懂原文再好不過(guò)了。
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號(hào)