ioculator
2012 2008
發(fā)布于 2015-09-29
大學(xué)時(shí)第一次在網(wǎng)上讀到安房直子的鳥(niǎo),驚為天人。后來(lái)系統(tǒng)地收集了很多她的作品,絕對(duì)是不唯兒童文學(xué)的美文。有幾篇是大師級(jí)的敘事。
除了少見(jiàn)的幾本繪本,大多是字書。和孩子一起基本是要讀給孩子聽(tīng)的。但她作品大部分是中短篇,所以一次讀幾篇沒(méi)問(wèn)題。有的地方小小緊張害怕,孩子也OK。對(duì)日本的神話和文化都有了解,再看黑澤明都豁然開(kāi)朗。
回應(yīng)1 舉報(bào)
贊11
收藏
10年前
我很早就買了,啥時(shí)候拿出來(lái)讀給女兒聽(tīng),看她喜不喜歡。
發(fā)布

推薦閱讀

書評(píng)
安房直子月光童話: 風(fēng)的旱冰鞋
[日] 安房直子 著;彭懿 譯 / 接力出版社
正在這時(shí),夕陽(yáng)墜入了大海,好美的落日?。‘?dāng)你的肉被偷了,千辛萬(wàn)苦地追到小偷,你能和小偷一起分享嗎?和小偷一起看日落?“你可不要再干第二次了”,“絕對(duì)不會(huì)再干了”——多像爸爸和孩子的對(duì)話。
我好像吃醬雜燴,油炸雪之下……,請(qǐng)把《月夜的桌布》里的菜都擺上。真的一邊讀,一邊流口水。
13歲
16歲
書評(píng)
The Graveyard Book
Neil Gaiman, Chris Riddell (Illustrator) / Bloomsbury
好久沒(méi)評(píng)了,終于來(lái)評(píng)一下這個(gè)吧,讀了本Neil Gaiman的孩子號(hào)稱巨恐怖的graveyard book。她開(kāi)了頭,號(hào)稱雞皮疙瘩汗毛倒豎和噩夢(mèng)連連,號(hào)稱必須放下來(lái)等長(zhǎng)大一點(diǎn)再讀,我抄起來(lái)了。

如果看過(guò)Coraline. 恐怖級(jí)別可能還要稍高一點(diǎn)。不過(guò)thriller. horror 都只是幌子,愛(ài)和生命才是本意。很久沒(méi)有看一本書,抬眼熱淚盈眶,這本真的可以力推一下,10-12+吧,取決于成熟程度。

故事講一個(gè)小嬰孩被墓地居民收留并長(zhǎng)大成人的故事,很有點(diǎn)像哈利波特的意思,...
1 2
13歲
16歲
書評(píng)
世界最美飛鳥(niǎo)
(日)X-Knowledge Co., Ltd. / 北京聯(lián)合出版社
這是成人的書,但我們都讀.
雅克貝漢的經(jīng)典作品之一<遷徙的鳥(niǎo)>又叫鳥(niǎo)與夢(mèng)飛行(winged migration), 我們家保留劇目,旁白不多,字字有力. 這本書也一樣,幾百?gòu)堈掌径际钦钩釥顟B(tài)下的鳥(niǎo),這些捕捉到的瞬間極其豐滿,充滿了故事. 文字很少,但恰好和discovery/Nat Geo的內(nèi)容呼應(yīng). 一家人不干嘛,也不用非得開(kāi)口讀給誰(shuí),就安靜地看圖片就很好.
看看比星空還難得一見(jiàn)的比翼鳥(niǎo),看看等孩子們長(zhǎng)大不知道變成什么樣的自然.
其實(shí)有時(shí)候看書就是為了看書的樂(lè)趣本身...
13歲
16歲
書評(píng)
克里斯托弗家的豐收季
(瑞典) 愛(ài)莎·貝斯蔻 著;馬陽(yáng)陽(yáng) 譯 / 北京聯(lián)合出版社
這本書是kiddo送的。孩子們已經(jīng)讀了兩周,有必要評(píng)價(jià)一下. 很應(yīng)景的一本關(guān)于秋季豐收的書,滿滿的喜悅甜蜜和淡淡憂傷.
講一個(gè)孤單的小男孩在自家院子里碰到一個(gè)叫"九月"的小男孩和各種擬人化的水果蔬菜花朵的故事. 九月和水果精靈們給小男孩唱了許多有關(guān)季節(jié)和豐收的歌曲,配上唯美的插圖,仿佛鼻腔就縈繞著落花黃葉的氣息,舌尖就留有秋天酸甜果實(shí)的滋味,真是通感的大碰撞.
和故事里的孩子一樣,孩子們最喜歡優(yōu)雅溫婉的綠蘋果夫人,覺(jué)得她就是美好的化身。結(jié)尾處所有的精靈們都消失了,只留小男...
13歲
16歲
書評(píng)
The Magic School Bus Flies from the Nest
Written by Joanna Cole, Illustrated by Carolyn Bracken, Designed by Louis Bova & Maria Stasavage / Scholastic
這本書孩子們很喜歡,除了姐姐自己讀,我給兩個(gè)孩子讀了好幾次,為了方便3歲半妹紙理解,我是有重點(diǎn)選擇性翻譯的。
故事是講校車變成magic school nest帶孩子們觀察robins(知更鳥(niǎo))的成長(zhǎng)的故事。
因?yàn)橹v多了,我們也做了些延伸閱讀,比如調(diào)研了migration. 很快要去南方過(guò)寒假,孩子們馬上說(shuō)"我們也是migration"呀。
孩子們觀察很細(xì),發(fā)現(xiàn)Robins的蛋是藍(lán)色的,于是又問(wèn)了度娘:果然,robineggblue 就是傳說(shuō)中的Tiffany blue?。∈?..
13歲
16歲
書評(píng)
不睡覺(jué)世界冠軍
(英)西恩?泰勒 著;幾米 繪;柯倩華 譯 / 新星出版社
故事是講睡覺(jué)時(shí)間小姑娘哄睡她的三個(gè)玩具櫻桃豬,霹靂鼠和跳跳蛙的故事。文字想象力豐富,語(yǔ)言很美,關(guān)鍵是幾米的畫真的很暖很有愛(ài)。
估計(jì)很多寶寶都有該上床睡覺(jué)不睡覺(jué)的時(shí)候,這時(shí)有些書越讀越興奮,有些書讀完很滿足很promising 的可以為一天劃上句號(hào). 這就是一本睡覺(jué)催化劑,讀完一定高高興興干干脆脆關(guān)燈碎覺(jué)覺(jué)。
多好。
閨女說(shuō)了,櫻桃豬,小老鼠小青蛙都不是不睡覺(jué)世界冠軍,戴拉也不是,封底那兩只貓頭鷹才是.
13歲
16歲
書評(píng)
小怪物補(bǔ)丁兒:怪物古堡的神秘訪客
(英) 蓋·巴斯 著;(英) 皮特·威廉姆森 繪;闕蕊鑫 譯 / 中國(guó)少年兒童出版社
孩子愛(ài)不釋手,旅途中一天就讀完了。為了能夠分享,還逼著我看。
被迫讀了前幾章,英國(guó)人很會(huì)玩這種暗黑審美,什么古堡啊,霧都孤兒風(fēng)啊,孤獨(dú)破碎的心靈卻仍然溫暖柔軟啊,等等……深受托爾金傳統(tǒng),瑪麗雪萊夫人的瘋狂博士/弗蘭肯斯坦,狼人、吸血鬼和魔法師傳說(shuō)的影響。
最近看到一句關(guān)于讀書的話很贊同,讀書并不是簡(jiǎn)單的獲取知識(shí),而是讓書籍與我們既有的知識(shí)產(chǎn)生共鳴。因此這必然是個(gè)漫長(zhǎng)的積累過(guò)程。英文中有個(gè)詞叫acquired taste,我覺(jué)得大意就是上海人學(xué)習(xí)吃出了花椒的美,所以這本書可以作...
13歲
16歲
書評(píng)
我的妹妹是只狼
[英]京·麥克萊爾 著;[加]伊莎貝拉·阿瑟羅 繪;柳漾 譯 / 廣西師范大學(xué)出版社
記得討論區(qū)有討論適合二寶家庭讀的書,這個(gè)應(yīng)該可以算一本,適合姐妹讀。Virginia是Venessa的妹妹,有天她突然發(fā)了狼脾氣,屁股上長(zhǎng)出了狼尾巴,手變成狼爪,頭上的蝴蝶結(jié)也變成狼耳朵。她用嚎叫回答所有問(wèn)題,無(wú)論什么人做什么也不能讓她好轉(zhuǎn),整個(gè)家都變得天暈地暗灰蒙蒙的。Venessa想了很多辦法,終于讓Virginia說(shuō)出如果她可以去到一個(gè)只有她自己知道的秘密地點(diǎn),她就會(huì)好些。身為姐姐的Venessa于是拿起畫筆在灰暗的墻上畫了起來(lái),鮮花盛開(kāi)的花園,花芯中長(zhǎng)出甜美的糖果,蝴...
13歲
16歲
書評(píng)
Charlotte's Web
E. B. White (Author), Garth Williams (Illustrator) / HarperCollins
我沒(méi)讀,孩子讀完后有點(diǎn)哽咽,推薦給我?guī)讉€(gè)片段,很多句子真的挺美的。小傷感,對(duì)友誼的最佳詮釋。

夏洛在臨死前說(shuō)的話,孩子幾個(gè)月后還能復(fù)述,“你的未來(lái)有保證了,你會(huì)活下去,安全的有保證的活下去,沒(méi)有什么能傷害你了。秋天的日子會(huì)越來(lái)越短,越來(lái)越冷,然后圣誕節(jié)會(huì)到來(lái),然后是寒冷的冬天。你會(huì)去欣賞那冰雪覆蓋的美麗世界……然后,池塘的冰會(huì)融化,春燕會(huì)回來(lái)歌唱,青蛙會(huì)蘇醒,暖風(fēng)會(huì)再次吹拂這里的一切。一切的一切,都等著你去體驗(yàn),Wilbur,這可愛(ài)的世界,這寶貴的時(shí)光……”

Charlo...
13歲
16歲
書評(píng)
寫給孩子的哲學(xué)啟蒙書
(法) 碧姬·拉貝,米歇爾·畢奇 著 / 廣西師大出版社
這周末開(kāi)始tackle這套叢書. 其實(shí)從很小孩子就開(kāi)始遇到各種哲學(xué)問(wèn)題,受到的哲學(xué)影響也是多樣的,所以我覺(jué)得有必要系統(tǒng)介紹一些哲學(xué)思維方式.
內(nèi)容并非什么新奇觀點(diǎn),版本也是02年法語(yǔ)版翻譯過(guò)來(lái),但我也不知道有什么更好的方式,先從生與死這個(gè)大話題開(kāi)始討論,孩子挺感興趣的. 作為案例分析型的入門叢書,語(yǔ)言已經(jīng)很淺顯,但還是有相對(duì)艱澀的句段. 孩子剛開(kāi)始不借助拼音讀書,有時(shí)需要讀兩遍,好在這樣的話都比較精彩,值得細(xì)細(xì)品味. 比如:生命并不總是具有相同的價(jià)值.
當(dāng)然,這個(gè)書是我陪...
安房直子月光童話: 風(fēng)的旱冰鞋
作者:[日] 安房直子 著;彭懿 譯
出版社:接力出版社
出版時(shí)間:2012-01
ioculator
ioculator
2012
2008