畢竟書架容量有限,總有些不想留的書,做個(gè)記錄,盡量用完出掉。
1.不幸的鴨子
語(yǔ)言翻譯的拖沓,同樣是數(shù)與量對(duì)應(yīng)的數(shù)數(shù)書不如《踢踏踢噠小螃蟹搬新家》
2.噼里啪啦系列
雖然他還比較愛(ài)看拉粑粑和草莓點(diǎn)心,但我覺(jué)得這套書好幼稚啊
3.快下雨吧
日本的神社廟會(huì)祭祀文化,字還有點(diǎn)多,不知道何時(shí)才能派上用場(chǎng),內(nèi)容老母親也不太喜歡
4.會(huì)飛的挖土機(jī)
中文翻譯的不行
5.晚安工地上的車
畫面很美,中文翻譯的不行
6.咚咚咚是誰(shuí)啊
本來(lái)小孩就害怕很多東西,沒(méi)必要人為制造嚇人的東西給他看,況且也吸引不到他的點(diǎn),《走開(kāi)綠色大怪物》他就很喜歡,這本就無(wú)感。
7.水母帽子
系列中的一本,但畫風(fēng)我不喜歡,非?;靵y,
8.野貓軍團(tuán)
對(duì)錯(cuò)觀跟媽媽的教育方法有悖,雖然娃愛(ài)看但最好不要強(qiáng)化這種直接對(duì)錯(cuò)思維