狄金森《靈魂選擇了自己的伴侶》

2013-4-1 10:16 原創(chuàng) · 圖片1

靈魂選擇了自己的伴侶, 
然后,把門緊閉, 
她神圣的決定, 
再不容干預(yù)。 
  
發(fā)現(xiàn)車輦,停在,她低矮的門前, 
不為所動(dòng), 
一位皇帝,跪在她的席墊, 
不為所動(dòng)。 
  
我知道她,從人口眾多的整個(gè)民族, 
選擇了一個(gè), 
從此,封閉關(guān)心的閥門, 
像一塊石頭。 
  
這首詩(shī)寫的是作者無(wú)著落的愛情。 

作者狄金森(1830-1886)是一個(gè)奇特的女詩(shī)人,她一生只有一次離開過(guò)自己所居住的小鎮(zhèn),其余時(shí)間都在家中,在火爐旁烤面包,她把自己鎖在自己的房間中,終日一襲白衣,飄飄欲仙。她很少到樓下來(lái),她用籃子把食物送到房間中,她不參加兄弟姐妹在家中舉行的舞會(huì)。她只在房間中寫詩(shī),然后塞滿抽屜。她寫詩(shī)的筆法很奇特,生前發(fā)表了8篇,死后,人們從她抽屜里收集到了許多詩(shī),并陸續(xù)發(fā)表,被稱為“美國(guó)詩(shī)歌先鋒”,和惠特曼一起締造了美國(guó)詩(shī)歌。有人說(shuō)她愛上了一個(gè)牧師,但沒(méi)有有情人終成眷屬,她一輩子都沒(méi)有結(jié)婚,孤單地度過(guò)了一生。 

這首詩(shī)宣布了作者的一個(gè)神圣的不能更改的愛情觀,只要愛上某一個(gè)人,就不會(huì)改變。即使皇帝來(lái)到她的門前也無(wú)法使詩(shī)人的心動(dòng)搖。 

這樣的愛情在今時(shí)今日不知道是否還存在?

有時(shí)我覺得一生的靈魂伴侶就是那個(gè)你在他面前能做最真實(shí)的自己的人。


回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

掌上明珠878
掌上明珠878