前晚上完課回家弄好小人就直接睡覺了,昨天外出體檢加辦事,一天沒開電腦。就說說前晚上課的情況吧,來了幾個(gè)新同學(xué),這次討論的內(nèi)容是a soft skill,這個(gè)話題大家并不陌生,每個(gè)人先列舉自己的三個(gè)點(diǎn),一圈輪下來,黑板上已經(jīng)是密密麻麻的了,接下來圈了一個(gè)點(diǎn)大家分組練習(xí),一個(gè)人扮演面試官,一個(gè)人扮演應(yīng)聘者,面試官讓應(yīng)聘者列舉highly motivated 的例子,每組在說的過程中,Karl老師就開始不斷糾正了,我飛快的在筆記本上寫來來,都是中國人常犯的錯(cuò)誤,隨便列幾條:
1.我搭檔問我的一句話"Did you meet some problems during the learning process?"
Gracie 老師說有90%的中國人說遇到困難都會(huì)用meet,正確的詞應(yīng)該是encounter
所以應(yīng)該是Did you encounter some problems during the learing process?
我回答的第一句是:"Exactly." 又被Karl老師糾正了,說話要說完整,正確的應(yīng)該是" Yes,exactly I did." 我發(fā)現(xiàn)我們真的很容易忽略一些細(xì)小的地方,不過都逃不過Karl的耳朵,用Gracie老師的話說就是" He is a perfectionist." 一個(gè)完美主義者。不得不多說一句,每次Karl不厭其煩地幫助我們糾正反復(fù)犯的小錯(cuò)誤時(shí),我就不得不佩服他的超級(jí)耐心及紳士風(fēng)度。
2.有一組同學(xué)做練習(xí)時(shí)說到你對(duì)自己太苛刻了(英文我沒記下來,也是典型的中國式表達(dá)),地道的說法:
Don't be so harsh on yourself.
Don't torture yourself.
還有好多內(nèi)容需要慢慢消化,雖然Karl對(duì)大家的練習(xí)評(píng)價(jià)不錯(cuò),他認(rèn)為大家都能用到黑板上的一些好的詞匯,但是Gracie對(duì)我們還很不滿意,覺得講的不夠生動(dòng),講的太平淡了,讓我們以后還要在細(xì)節(jié)上多下功夫,以后路漫漫啊~