總結(jié)下來就是音標(biāo)是脫離字母的,類似于拼音,而自然拼讀法是和字母結(jié)合在一起學(xué)的。國外,任何一個(gè)以英語為通用語的國家都沒有“注音讀物”的,要想知道一個(gè)不認(rèn)識(shí)的單詞發(fā)什么音,除非去查字典,否則是讀不出來的。
而且就算每個(gè)音標(biāo)都認(rèn)識(shí)了,熟練了,音標(biāo)組合起來并不等于單詞,這和拼音似乎也有很大的區(qū)別,對于讀、寫似乎都沒什么幫助。
這樣想的話,似乎自然拼讀法是很有學(xué)習(xí)的必要的。
不知道這樣理解是否正確?