今天讀的這本書(shū)是 插畫(huà)師Kate Hindley的新作,Jeremy Worried About The Wind。
Jeremy was a worrier.
杰里米是個(gè)杞人憂(yōu)天的孩子。
He worried about everything.
他憂(yōu)心所有事情。
He worried about ...odd socks, shoe-eating worms, too-crunchy crackers, runaway dinosaurs, burnt toast and evil squirrels (Jeremy was VERY worried about squirrels).
他擔(dān)心...奇怪的襪子、吃鞋蟲(chóng)、太脆的餅干、失控的恐龍、燒焦的吐司,以及邪惡的松鼠(杰里米非常憂(yōu)心松鼠)。
He also worried about what would happen if the zipper on his Big Coat got stuck. It happened once.
他還擔(dān)心如果他的大衣外套上的拉鏈被卡住了會(huì)發(fā)生什么事情。這之前試過(guò)一次。
So Jeremy never risked using the zipper and was always EXTRA CAREFUL.
所以杰里米從來(lái)不冒險(xiǎn)拉拉鏈,而總是額外小心。