雖然買了本中文版,但隨書附帶的導(dǎo)讀手冊(cè)里寫有英文原文,所以我得以用“地道”“準(zhǔn)確”的英文講這套書了。目前只講了第一本(關(guān)于鞋子)、第二本(關(guān)于紐扣)和第六本(關(guān)于食物),這三本最接近Komi的生活,最便于他理解。最近講了幾遍,雖然沒(méi)有得到小主的熱捧,但接受度尚可。他會(huì)在每次我問(wèn)“did the cat cry?”時(shí),回答no,也會(huì)主動(dòng)說(shuō)出顏色、部分食物。鑒于他上周嫌草原上有泥和馬糞就不肯下地走,我特意反復(fù)地講了幾遍小貓踩在泥地上把鞋子染成棕色那段,告訴他踩到泥也是沒(méi)關(guān)系的。不...
種草許久,還是沒(méi)舍得買英文原版,太貴…聽聞中文版附上了英文原文,我可以參考講解,遂入了中文版。真的很棒!姥姥首先給孩子講了鞋子和食物的兩本,中文講的,他很喜歡,要求講了兩遍。回家后,我又給他講了一遍臟鞋子,一問(wèn)一答的形式。后來(lái),食物那本,居然是他自己講給我聽的!很多句子說(shuō)得和原文一模一樣,真讓我驚喜!洗澡時(shí),給他看了英文的繪本講解,他很喜歡I love my white shoes 這首歌。