發(fā)布于 2016-11-22 · 圖片4
同系列《十字軍東征》一書的補充,地圖和時間表放入《十字軍東征》中更恰當。

插圖非常有趣,文字也比較簡單,因為涉及到一些相對專業(yè)的術(shù)語,所以如果親子閱讀,需要家長提前做些功課,適合10歲以下的兒童,此類繪本可以提高孩子閱讀英語、學習歷史的興趣。
回應 舉報
贊2
收藏

推薦閱讀

書評
The Strange Message in the Parchment
Carolyn Keene 著 / Price Stern Sloan
借到此書是因為最近在看中世紀歷史,對羊皮卷產(chǎn)生了興趣。按書名搜索查到此書,Nancy Drew系列前幾年跟著孩子看過幾本,沒大意思,也不算無聊,可是這本無聊至極,讀完的感受就一個:浪費時間。

隱隱覺得這次借到的Nancy Drew似乎和以前看的風格很不一樣,于是wiki一下,不查不知道,一查嚇一跳。其實這套書的歷史遠比這本書更有趣。
Nancy Drew系列偵探小說誕生于上個世紀30年代,作者Carolyn Keene是筆名并非一人,這是一個創(chuàng)作團體,隨著時間的推移,創(chuàng)作者...
書評
化身博士
羅勃·路易士·史蒂文生 著 / 遠流出版事業(yè)股份有限公司
一部令英國作家羅伯特?史蒂文森(Robert Louis Stevenson,1850-1894)奠定知名作家地位的名篇,英文名為Strange Case of Dr. Jekyell and Mr. Hyde,講述了化學博士杰奇(Jekyll)喝自制藥水后變身邪惡的海德(Hyde)的故事,1886年出版后不斷被改編改寫,以各種不同文學形式重新演繹,同名音樂劇、電影多不勝數(shù),英語中“Jekyll and Hyde”早已成為心理學“雙重人格”的代稱。

公版書中譯本的亂象不僅限...
書評
穿越百年中東
郭建龍 著 / 中信出版社
從2003年那場突如其來的伊拉克戰(zhàn)爭起,就一直在尋找一本有關(guān)中東歷史的書籍,遺憾的是找到的書籍,要么讓人越讀越糊涂,要么越讀越無聊。非常幸運,今年假期讀到此書。作者用簡明生動的文字,將百年中東紛繁復雜的歷史、錯綜復雜的現(xiàn)狀有條不紊地編織在這本不大不小的作品當中。

從第一次世界大戰(zhàn)奧斯曼帝國滅亡一直到敘利亞內(nèi)戰(zhàn),既有以巴沖突、也有教派斗爭;既有國王們的淵源關(guān)系,也有強人們的來龍去脈;既有歷史也有現(xiàn)狀,脈絡(luò)清晰、言之有據(jù)。

目前對“中東”的界定存在歧義,這部作品的創(chuàng)作主要集中...
書評
Afghanistan the Culture
Erinn Banting / Crabtree Publishing Company
Bobbie Kalman的三冊《阿富汗系列》之文化篇,與人物篇相比,這本書內(nèi)容主要側(cè)重于宗教、節(jié)日、文學、藝術(shù)內(nèi)容,通過此書更清晰地感受到阿富汗多元的文化傳統(tǒng)。

宗教部分主要是伊斯蘭教,對拜火教也有所提及,甚至講到塔利班時期為何禁止慶祝納烏肉孜節(jié)Nawruz(相當于我國農(nóng)歷春節(jié))。

文學部分的內(nèi)容也相當豐富,既有外來文化深深的烙?。簭牟ㄋ古娙薘abia Balkhi身上可以看到胡賽尼《群山回唱》中的尼拉;阿拉伯世界毛拉納斯魯丁Mullah Nasruddin (就是我...
書評
老舍小說全集(7卷)
老舍 著;舒濟舒乙 編 / 長江文藝出版社
本卷收入三篇老舍創(chuàng)作于解放前的小說,第一篇《文博士》(1936)似乎有頭無尾,古今中外、任何時代都不缺少這種文痞。第二篇《蛻》(1938)是一部未完成的長篇;第三篇《火葬》(1943)是個不錯的抗戰(zhàn)劇腳本。

最喜歡的是未完成的《蛻》,小說背景是抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)后,五名知識青年在平津陷落后逃出淪陷區(qū),到真正投入抗日斗爭間的故事,因小說未完成,也就沒有了我們所熟悉的那些英雄事跡。這篇小說創(chuàng)作于抗戰(zhàn)初期的1938年,距離時代背景非常近,閱讀時感覺不是在看小說,而是在看歷史,看大時代背...
書評
遺失在西方的中國史: <倫敦新聞畫報>記錄的晚清1842~1873(套裝上中下冊)
沈弘 譯 / 北京時代華文書局
作者將《倫敦新聞畫報》1842年至1873年間的有關(guān)中國的報道依據(jù)時間順序翻譯成三冊一套,名為《遺失在西方的中國史:《倫敦新聞畫報》記錄的晚清》,正如作者在序言中所指出的:這些內(nèi)容大多屬于一手原始資料,因為摘譯自英國報刊,所以有些觀點和看法與國內(nèi)中文文獻意見相左,但這正好為我們的歷史研究提供了一個客觀參照物,是一本不錯的歷史研究素材。

對于普通讀者,此書遺憾頗多,因為編譯者并非歷史專業(yè),所以只是依據(jù)年代順序譯出原報道內(nèi)容,未能補充歷史背景以及國內(nèi)文獻作為參考,有些內(nèi)容讀起來...
書評
東周列國志(少兒注音彩圖版)
馮夢龍,蔡元放 著 / 中國少年兒童出版社
拼音改編版,該版本紙張質(zhì)量插圖顏色尚可,不過就文字質(zhì)量而言,基本又是一部“偽編本”,感覺并非依據(jù)原著改編,而是由眾多前人之白話改編版拼湊而來。

孩子倒是很喜歡,不過擔心孩子習慣了此類“垃圾快餐”后會拒絕“營養(yǎng)大餐”,希望孩子以后能讀讀原著。
書評
群山回唱
(美) 卡勒德·胡賽尼 著;康慨 譯 / 上海人民出版社
通常不敢看暢銷書作家的后續(xù)作品,但《燦爛千陽》給我?guī)砭薮笃谕?,不過期望越大失望越大,與胡賽尼的前兩部作品相比,三部作品長度相當,《群山回唱》的故事線索卻是前兩部的三到五倍之多,以至于很多時候,翻開一個新的篇章,都會懷疑自己是否在讀同一部小說。在豆瓣上看到一個書評:“他(胡賽尼)在這本書中變得匠氣,……或許他太明白什么會讓讀者感動了,卻忘記了自己要講什么樣的故事?!?br/>
《群山回唱》中縱橫交錯著六、七個不同的故事,時間上從1949年至2010年跨度長達60年,空間上從阿富汗一直...
書評
弟弟的世界
劉清彥 著;陳盈帆 繪 / 巴巴文化
從孩童的視角描寫了患有自閉癥的弟弟,一部用心之作。

作者在后記中提到自己第一次接觸一對自閉癥雙胞胎時,因為自己的魯莽貿(mào)然闖入了他們的世界,引發(fā)了兄弟二人的強烈情緒反彈,自己想透過這個故事表達自己的歉意。

因是臺灣版,所以是繁體字,讓孩子讀讀,第一次自己讀繁體版,結(jié)結(jié)巴巴讀下來了。

孩子果然不理解書中的弟弟為什么那樣,他從來沒有聽說過“自閉癥”,不論是孩子還是自己都應該學習這一課:接受、理解、尊重“與眾不同的人”。記得自己第一次在商場看到有人帶著唐氏綜合征的朋友(或家人)...
書評
Julius Caesar
William Shakespeare, Andrew Matthews, Tony Ross 編繪 / Little Brown UK
作家Andrew Matthews為青少年改寫了一套莎翁作品。這是其中之一凱撒大帝。盡管小時候聽廣播劇仲夏夜之夢、李爾王時很想讀讀莎士比亞的作品,但在“考考考”的重壓之下,最終放棄,近幾年數(shù)次拿起莎翁原著,但是實在讀不進去,這次在圖書館借回這個兒童版,一口氣讀完一本。感覺超棒,決定再去看看原著。
這套書的讀者群,除了我這種有心無力讀莎翁的成人外,自我感覺國內(nèi)初中生也比較適合,莎翁著作在北美是高中生課程,打算出國讀高中的孩子,家長與其讓他們先看中譯版莎翁作品,不如讓先看這個版本...
You Wouldn't Want to Be a Medieval Knight!
作者:Fiona MacDonald, David Antram (Illustrations), David Salariya , Karen Barker Smith (Editor)
出版社:Scholastic
RenRen
RenRen