真的是很經(jīng)典,看了書后面的介紹,1957年,和the cat in the hat同年出版的,然后從當(dāng)年一直紅到現(xiàn)在。薄薄的一本小冊子道出圣誕節(jié)的真諦:圣誕節(jié)的意義不在于好看的裝飾、眼花繚亂的禮物、精美的食物;而是在于愛和分享。雖然moral看似簡單老套,但對于現(xiàn)在的小朋友來說似乎更為需要這種教育。除卻宗教因素,商家的推動(dòng),人們對生活的儀式感的追求,已經(jīng)讓現(xiàn)在的圣誕節(jié)非常的物質(zhì)化了,所以在每個(gè)圣誕節(jié),小朋友們的確需要這樣一本書來再次提醒自己什么的the true Christ...
姐姐上個(gè)禮拜才剛看過牙醫(yī),這本書給她看也算是應(yīng)景了。看似挺簡單的一本書讓小朋友自己讀時(shí)卻發(fā)現(xiàn)有點(diǎn)兒難度。 其實(shí)故事情節(jié)很簡單,就是老鼠牙醫(yī)既善良地幫助了牙疼的狐貍又聰明地避免了背狐貍吃掉的故事。一開始的幾頁姐姐就覺得挺有趣,說讓她聯(lián)想到了鱷魚怕怕牙醫(yī)怕怕和never take a shark to a dentist。而且自從狐貍出現(xiàn)后,小朋友就一路預(yù)感正確,很得意地發(fā)現(xiàn)故事情節(jié)完全按照她的預(yù)言在發(fā)展。所以說故事并不讓小朋友難以理解,主要的是我覺得這本書的用詞挺深的,很多平時(shí)...