發(fā)布于 2018-04-22 · 圖片6
Geronimo 又開始了一場新的旅程,不過因為Trap和Benjamin 生病,他的旅伴除了Thea,與他同行的還有暴脾氣的外公William Shortpaws和意志堅定的廚娘Tina,實際上,這本來就是Shortpaws的計劃,而Geronimo 是中了圈套。有著不和諧的開端的旅行,在途中會發(fā)生什么變化呢?
回應(yīng) 舉報
贊1
收藏

推薦閱讀

不存在這種情況,娃也是家庭的一員,不是什么吉祥圖騰或者小皇帝需要供起來搞特殊化,而且我和娃爸都沒經(jīng)歷過這方面的童年創(chuàng)傷,所以沒有要對娃進行過度補償?shù)男睦?,因此不管是買書還是其他,娃的消費水平跟家里其他人一樣就可以了。
隕落的星星
石田衣良 著;郭勇 譯 / 九州出版社
題材沒有新意,不過太陽底下本來就沒有什么新鮮事,但是作者的創(chuàng)作態(tài)度非常認真,是一本很有誠意的作品??粗鴷械膶υ挱h(huán)節(jié),會情不自禁地帶入日劇的畫面,再套上熟悉的臉龐,人物的言行也不由得變的生動起來,不知道有沒有被影視化。
做題喜歡翻答案要看是什么情況。?
如果是自己不愿意思考,想照抄答案那肯定不行,家長必須把答案撕下來的另外保管。
如果是做一題對一題,雖然說是自己有獨立思考,但是因為發(fā)現(xiàn)錯誤馬上訂正,做題的過程不連貫,一方面影響自信,浪費時間;另一方面不利于從整體上評估孩子對某章節(jié)知識的掌握水平。?家長可以跟孩子溝通商量,分析利弊,幫助孩子養(yǎng)成自控能力,全部做完再對。
如果孩子是全部做完以后再對答案,個人認為,沒有任何問題。?
德齡公主文集:皇室煙云
[美] 德齡公主 著 / 中國人民大學(xué)出版社
本書前半部分寫的是慈禧太后在德齡姐妹的影響下,使用自己的御用列車開始了一場浩浩蕩蕩的奉天之旅:所有的車廂全部刷成黃色,火車車不準鳴笛,也不準打鈴,并隨身帶著十六乘的鑾輿;火車上的工作人員不分工種場所,必須穿戴華麗的官服;除了太后誰都不準坐,因此司機干活只能蹲著或跪著,其他人不是醒時站著就是睡覺躺地上;同線路火車全部停運,御用列車則龜速前進,因為太后隨時心血來潮要下車活動活動;還是沿途種種盛大的見駕儀式……
后半書則記錄了慈禧的日常生活相關(guān)細節(jié),如在宮中養(yǎng)蠶,在昆明湖游船,生病...
怎么知道孩子的聽力詞匯量有多少? 給孩子測詞匯量這種事,不僅聽力的沒正經(jīng)測過,而且閱讀的也沒有,書寫的也沒有(不知道有沒有這一項);不僅英文的沒測過,與之對應(yīng)的中文的各種字詞量測試也沒做過。
沒測過又怎樣?孩子?聽不懂她自己會說,需要提高難度的時候她自己也會說。?
相信孩子,相信自己。?
紅云町咖啡屋事件簿:直到那一天
吉永南央 著;星野空 譯 / 化學(xué)工業(yè)出版社
"阿草仰頭望著滿是白云的天空,仿佛看著突然空出來的時間表。"
雖然有上面這樣讓人頗感心動句子,但大概是書中大量關(guān)于和服之類日本特色文化方面的描述,因為不明了而覺得枯燥,又或是整體的基調(diào)更晦暗、謹慎而壓抑,便使得本書距離我中意的范圍偏了一點點,盡管仍然喜歡其中極具畫面感的景物描寫和恬淡的文字風格。
趣味天文學(xué)
〔俄〕雅科夫·伊西達洛維奇·別萊利曼◎著;項麗◎譯 / 中國婦女出版社
科普讀物,號稱妙趣橫生、簡單易懂的科普讀物,實際上卻是相當有難度的、非啟蒙性的科普讀物。本書適合泛讀,泛讀的話能夠找到有趣的知識點,如運用時鐘指針和太陽的位置確定南北方向這種做法得到的結(jié)果并不精確等內(nèi)容;而遍布每一章節(jié)的各種公式、論述、計算……開普勒第二定律、恒星絕對星等、沙羅周期……足以把原本混沌無知的大腦攪成一團漿糊,本來泛泛而言已經(jīng)云里霧里了,大師卻還要進行深入的分析和論證……只有真愛才能堅持精讀。
不說了,決定再挑戰(zhàn)一下!
最舍不得刪掉的照片是這張,原因就一個字:美!

清淺溪流,青翠水草,斑駁石階,都是為了襯托那一只藍瑩瑩的蜻蜓。

它美得動人,美得驚心,美得讓人看到它有那么一瞬間的恍惚。如果再加上一條理由,那就是:可遇不可求。
當Bob來敲門2:倫敦街貓Bob眼中的世界
[英] 詹姆斯·波文(James Bowen) 著,陳姝 譯 / 新世界出版社
這只名叫Bob的姜黃色小胖貓真是太可愛了!
與第一本著重講述作者和Bob結(jié)緣的過程不同,這第二本主要內(nèi)容是一人一貓在街頭求生過程中發(fā)生的種種故事。
有麻煩危險的時刻:被有敵意的警察、同行和其他人無理找茬;Bob因流浪經(jīng)歷養(yǎng)成翻垃圾桶的壞習慣后患??;作者的健康頻亮紅燈;目睹過量吸毒者的猝死;被自以為是的動物保護者誣陷虐待Bob……
也有溫情友好的瞬間:Bob和作者朋友的一只名叫公主的狗建立了友誼;作者在警察局接受詢問時,Bob俘獲一枚警察迷妹;為Bob用購物袋制成玩雪專用雨衣;...
浮生五記
任溶溶 著 / 上海譯文出版社
在中國文壇上,任溶溶的兒童文學(xué)翻譯不僅數(shù)量多,品種多,而且質(zhì)量高,個性特別鮮明,幾乎每天出自他譯筆的作品都充滿童趣,一念開頭,就會有生機勃勃的感覺撲面而來,讓你欲罷不能?!堆笫[頭歷險記》、《查理和巧克力工廠》、《夏洛的網(wǎng)》、《長襪子皮皮》??這份長長的書單會讓小讀者們驚喜地發(fā)現(xiàn):自己讀過并喜歡過的作品,有那么多竟出自同一位翻譯家之手。
Geronimo Stilton#16: A Cheese-Colored Camper
作者:Geronimo Stilton (Text), Larry Keys (Illustrator), Topika Topraska (Illustrator), Elisabetta Dami
出版社:Scholastic
出版時間:2005-02
上弦明月半
上弦明月半