《老鼠記者:蒙娜麗鼠密碼》的法語版。這是孩子閱讀的第一本真正意義上的法語章節(jié)讀本,幾年前第一本英文章節(jié)讀本也是《老鼠記者》,五年來這套書不知讀了多少本,英文版老鼠記者基本已經(jīng)納入我家的禁書范圍。
鑒于讀中文版老鼠記者時(shí)孩子的抗拒,對法語版本的推薦也心有余悸,欣喜的是:孩子讀后的反應(yīng)是和英語的一樣好看,沒有讀中文版時(shí)的無聊感,這本書幾年前讀過英文版,這次讀法語版時(shí)興致也很高,給出他心目中的最高評價(jià):四星。
從自己孩子閱讀的經(jīng)歷來看,英文版和法文版的《老鼠記者》非常適合分級閱讀過關(guān)后的首選章節(jié)讀本。