我們的英語一直處于堅(jiān)持輸入、輸出較少的階段,昨天晚上睡前小朋友說媽媽今天我們看的《鳥》用英語說就是《All about birds》呀!我沒有要他翻譯,是他自己在琢磨呀!嗯,great,小孩兒對(duì)語言有一個(gè)吸收內(nèi)化遷移的過程。不著急、慢慢積累,一天一點(diǎn)點(diǎn)!加油??
英文原版 Cinderella's Sister and the Big Bad Wolf 兒童英語啟蒙 (已出) 內(nèi)容簡介: So, you think you know the story of Cinderella? Well, you’d better think again because in this hilarious laugh-out-loud tale, nothing is what it seems. Did you know that Cinderella wasn’t actually very nice? And that there were THREE ...
網(wǎng)上找到三只小熊的英文兒歌版本。再講me and you 這本就換成唱three little bears了。 今天他主動(dòng)拿起了are you my mother 這本,不過他堅(jiān)持指著鳥媽媽說daddy。。。
牛津樹+海尼曼,各十本ok。 海尼曼有本making pizza,太對(duì)胃口了。直接拿來做拓展,復(fù)現(xiàn)here is the xx句型。之前那個(gè)橡皮泥披薩的玩法正好沒玩夠,直接拿出來再玩一次。做戲要做全,這次還拿了棉簽盒蓋子做烤盤,手機(jī)包裝盒做烤箱。準(zhǔn)備了茄子玉米南瓜太空...