發(fā)布于 2017-09-05
娃看圖就能捧腹大笑,句子朗讀大致沒(méi)問(wèn)題,明天繼續(xù)
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

14歲
書(shū)評(píng)
Just Me And My Babysitter
Mercer Mayer / Random House
Little critter系列的插畫(huà)實(shí)在是太棒了,小家伙僅僅是讀圖,就能讀得很歡樂(lè),然后再讀句子,興趣自然是有的。這本書(shū)主要講解how did little critter to help babysitter.保持了他以往的風(fēng)格,倒忙不斷。AR1.3
15歲
書(shū)評(píng)
Just Grandma And Me
Mercer Mayer / Random House
幾年前我讀給娃聽(tīng)的一本書(shū),現(xiàn)在能自己朗讀了。暑假剛帶娃去了海邊,所以感覺(jué)里面的一些表述特別實(shí)用,比如: set up the beach umbrella, a big wave came ,take me way out in the deep water等。此外,畫(huà)風(fēng)也是相當(dāng)?shù)挠哪阈?LittleCritter妥妥書(shū)中表情帝擔(dān)當(dāng),??
15歲
書(shū)評(píng)
小豬唏哩呼嚕注音版下
孫幼軍 著;裘兆明 繪 / 春風(fēng)文藝出版社
在中國(guó)本土作家里,個(gè)人覺(jué)得孫幼軍的文字簡(jiǎn)潔優(yōu)美,故事情節(jié)又不像任溶溶的《沒(méi)頭腦和不高興》那般充滿了說(shuō)教(孩子不喜任老先生的書(shū))。所以孫幼軍的書(shū)真的是可以提供給低年級(jí)的娃培養(yǎng)他們自主閱讀,為數(shù)不多的中國(guó)本土作品中的佳作。
15歲
書(shū)評(píng)
西頓動(dòng)物記3: 永遠(yuǎn)的領(lǐng)袖銀斑
[加]歐內(nèi)斯特·湯普森·西頓 著;[韓]咸泳蓮 編 / 北京科學(xué)技術(shù)出版社
兒子看的第三本西頓,看出了一些我忽略的細(xì)節(jié),比如:年輕烏鴉的眼睛是藍(lán)的,等長(zhǎng)大了,才會(huì)變成棕色的。日積月累的自主閱讀中,閱讀能力也在悄悄增長(zhǎng)。 故事的結(jié)尾是銀斑死了,但因?yàn)槭强吹谌?,娃多少也預(yù)料到了這樣的結(jié)尾,和我說(shuō),動(dòng)物和人的結(jié)局都是一樣的,都是..., 是誰(shuí)說(shuō)過(guò),悲劇的意義就是讓人知道幸福的來(lái)之不易!
15歲
書(shū)評(píng)
名著名譯名繪版: 綠野仙蹤
(美)萊曼·弗蘭克·鮑姆 著;(澳)羅伯特·英潘 繪;馬愛(ài)農(nóng) 譯 / 接力出版社
男娃很愛(ài)這類帶有魔法元素,情節(jié)曲折離奇的故事。娃幼升小的時(shí)候我讀了一遍給他聽(tīng),一升二的暑假又自主閱讀了一遍。
綠野仙蹤的內(nèi)涵很豐富,我挑了個(gè)一升二的娃能理解的角度讓娃思考:稻草人最后有沒(méi)有得到腦子?他的腦子是魔法師奧茲給的嗎?
娃當(dāng)然不會(huì)一下子就回答出我心中的答案,但在我的引導(dǎo)下,娃慢慢發(fā)現(xiàn),其實(shí)腦子最終還是自己給自己的,誰(shuí)都幫不了你,于我而言,這已足夠。
15歲
書(shū)評(píng)
羅爾德·達(dá)爾作品典藏: 查理和巧克力工廠
[英] 羅爾德·達(dá)爾 著;[英] 昆廷·布萊爾 繪;任溶溶 譯 / 明天出版社
經(jīng)典的兒童讀物,好玩好笑又有教育意義。這樣的書(shū)憑借封面和書(shū)名,就能讓孩子愛(ài)不釋手。一讀內(nèi)容,更是讓孩子欲罷不能!好書(shū)!
從描寫(xiě)來(lái)說(shuō),許多細(xì)節(jié)描寫(xiě)形象逼真,讓孩子學(xué)習(xí)運(yùn)用到自己的寫(xiě)作中不錯(cuò)。
我還特別提醒了娃注意一下人名中的寓意,比如mike tv,gulp 等之類的諧音。
從內(nèi)容來(lái)說(shuō),重點(diǎn)和孩子討論了如下問(wèn)題:
1. 松鼠小姐的錯(cuò)究竟是她的錯(cuò),還是她爸爸媽媽的錯(cuò)?
2.如果是他爸爸媽媽的錯(cuò),我以后應(yīng)該如何對(duì)待你提出的各種要求好呢?say yes 和say no的標(biāo)準(zhǔn)是啥?
...
15歲
書(shū)評(píng)
西頓動(dòng)物記2: 春田狐的愛(ài)
[加]歐內(nèi)斯特·湯普森·西頓 著;[韓]咸泳蓮 編 / 北京科學(xué)技術(shù)出版社
孩子看完后眼淚汪汪,還問(wèn)我西頓動(dòng)物記里有沒(méi)有不死的故事?雖然這套書(shū)的內(nèi)容對(duì)小孩來(lái)說(shuō)比較悲,但是故事背后值得思考和討論的東西太多了!比如我問(wèn)兒子,你覺(jué)得狐貍媽媽是個(gè)好媽媽嗎?他說(shuō)有部分好,有部分不好!我又問(wèn)兒子,你覺(jué)得狐貍媽媽把自己的小孩毒死,做的對(duì)不對(duì)?他也很難答全,又對(duì)又不對(duì)。這種留給孩子思考回味的書(shū),就是我眼中的好書(shū)
另,書(shū)中的插圖也很精美
15歲
書(shū)評(píng)
會(huì)唱歌的咖啡磨
[德] 奧得弗雷德·普魯士勒 著; 程瑋 譯 / 二十一世紀(jì)出版社
此書(shū)確實(shí)有吸引孩子的許多因素。同為德國(guó)作家,這個(gè)故事里有格林童話的元素(壞魔法師把仙女變成的青蛙之類),也有搞笑的元素(比如聰明人存心裝傻),還有智謀的元素(怎么想辦法抓壞人),我一看就覺(jué)得對(duì)我家的胃口,果然給他讀了前三章后,娃開(kāi)始欲罷不能了,一口氣把整本書(shū)全部看完。
若說(shuō)此書(shū)的不足,那就是翻譯了。魯魯莽莽。富富有余之類的,我真是讀不順。不是魯莽,綽綽有余 更好嗎?
15歲
書(shū)評(píng)
My Weird School #9: Miss Lazar Is Bizarre!
Dan Gutman, Jim Paillot (Illustrator) / HarperCollins
作為娃自主閱讀的第一本原版章節(jié)書(shū),雖然只看懂了個(gè)大概,但還是讓我很高興。書(shū)中幽默的情節(jié)也是促進(jìn)娃自己讀的重要因素之一。一些比較native的搞笑點(diǎn),我自己也是研究了半天才搞清,比如chicken pox which is a dumb disease,一開(kāi)始弄不明白dumb disease做何解,后來(lái)才搞清作者想要表達(dá)的是chicken pox(水痘)和??又沒(méi)關(guān)系,作者又沒(méi)碰過(guò)雞,怎么還會(huì)得chicken pox,立刻理解dumb disease的意思,果然好笑
Just Me And My Babysitter
作者:Mercer Mayer
出版社:Random House
出版時(shí)間:1998-02
Viviankelvin
Viviankelvin
2010
作者熱門分享