講繪本應(yīng)該不會翻譯吧,我都不知道怎么翻譯,但實物認(rèn)知可能會帶翻譯。現(xiàn)在中文繪本讀多了,感覺有點(diǎn)排斥英文繪本,我們部門甜心英語好像有點(diǎn)喜歡,nose他也會指鼻子??辞闆r吧,英文表達(dá)不出的解釋,也只能中文翻譯了呀,畢竟英語文化水平有限,我認(rèn)為翻譯也沒什么問題。當(dāng)然英文環(huán)境好的,另說。 來自英文渣渣的寶媽一枚
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號