Flyme
2011
發(fā)布于 2019-02-24
如果媽媽英語很好,平時能創(chuàng)造些環(huán)境,就沒必要句句翻譯了,如果媽媽一般,孩子又不接受,那就翻譯,等孩子掌握多了慢慢就不需要翻譯了。

兩歲多,大多是認(rèn)知方面的詞匯,很具象,有圖的時候也不需要翻譯。

看孩子需求吧。
回應(yīng) 舉報
收藏

推薦閱讀

15歲
想法
在英語繪本閱讀啟蒙的時侯要不 要說漢語?是純英文繪本好還是 雙語繪本好?

?答:不推薦雙語,這種繪本將來基本都懶得讀英文的部分了,沒有意義了

兩歲寶寶打算英語啟蒙,買了純英繪本 不怎么喜歡聽,但是中文翻譯讀時倒很 愛聽

?答:那就直接讀中文繪本

英文從韻律兒歌開始

聽~~說~~讀~~寫 這是一個正確順序 推薦你家從聽開始, 可以聽 1.mother goose 2.simple songs supersongs 3.Eric Carle 4.penguin grou...
11歲
想法
推薦看看汪培珽的《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》,這本書的名氣實在是太大了,網(wǎng)絡(luò)上被傳瘋了的“汪培珽英文書單”就是出自這本書《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》,《I can read系列》被家長所熟知也是因為“汪培珽英文書單”的推薦,所以一般情況下,有寶寶開始學(xué)英語的家庭,這本書是必入的經(jīng)典親子英文早教書。

這本書解決了父母超想知道的各種關(guān)于英語學(xué)習(xí)的問題,大家可以往后翻圖片,看目錄就已經(jīng)感覺全部干貨滿滿了,都是親切、實用的答案。非常值得入手的親子英語教育書。
8歲
11歲
想法
如果為了學(xué)英文讀繪本碰到不認(rèn)識的詞要給寶寶找實物認(rèn)知,動詞就給孩子表演,形容詞要表現(xiàn)和體會或者感受。比如看到牛油果??,那我們就準(zhǔn)備一個牛油果。然后告訴寶寶:this is an avacado。動詞:run,那我們就需要真的跑告訴孩子:i am running。形容詞:hot cold,就真的讓孩子去觸摸燙的(當(dāng)然不要燙傷)我當(dāng)時是用一杯熱水,讓他感受杯外的溫度,cold就是拿冰箱里的東西讓他感受。這么去學(xué)英文還怕孩子記不住嗎?

隨便分享一篇之前寫過的讀繪本的經(jīng)驗。
低幼寶寶不用翻譯,但是要從圖多字少的書開始啟蒙,從發(fā)生在身邊好理解的故事開始。

一般同樣故事的雙語繪本比純英文繪本便宜,可以買雙語繪本,你不讀中文的就可以啦。反正小寶不認(rèn)字,如果認(rèn)字就要謹(jǐn)慎了。雙語的你自己不明白,還能翻后面看看。
15歲
想法
在英語繪本閱讀啟蒙的時候要不要說漢語?是純英文繪本好還是雙語繪本好

分開購買,沒有興趣就先聽中文書,可以先找有翻譯文本的中文書看熟悉,再買一套原版。直接看。

混在一起中文強勢的小孩不會看英文,反之亦然??倸w是浪費一半兒。
9歲
想法
孩子才兩歲多,不喜歡挺英文繪本也屬于正常現(xiàn)象。

不建議買雙語繪本,即使要買繪本也選那種中文翻譯滯后的雙語繪本,不要買一句英文,一句中文翻譯那種。

還有,一些押韻的英語繪本,不要買翻譯版,沒什么用,這種繪本目的是加強孩子的英語語感,不知道引進繁體版是什么意思。

孩子既然喜歡翻譯中文讀,那就先讀中文書,英語父母,先聽聽兒歌,把英語興趣培養(yǎng)起來,把閱讀習(xí)慣培養(yǎng)出來。
8歲
想法
首先是不太推薦買雙語繪本,雙語繪本最后都變成了中文繪本。

英語啟蒙要不要說中文,這要看孩子的接受能力,如果孩子可以大概理解里邊的內(nèi)容,就可以完全說英語。如果,有地方不太理解,可以適當(dāng)加中文。這是我的個人意見僅供參考。
9歲
想法
這個不是絕對的,如果娃娃排斥或者提問,或者你想拓展但是英文水平不夠時都可以說漢語。但是不要對應(yīng)翻譯,可以解釋大意。解釋大意也只一次,不要每次解釋。低幼繪本可以買雙語,便宜,大人讀英文就好了