第三周推薦一個(gè)英語演講:這段名為《We Are All Fighters》是深圳的劉潔錄制的,她說: “在這個(gè)特殊的時(shí)刻,當(dāng)大家都被擔(dān)憂、恐懼的情緒包圍的時(shí)候,我們太需要聽到那些能夠鼓舞人心的話語了?!彼蚕Mㄟ^自己的努力,為所有正在經(jīng)歷這場疫情的同胞傳遞信心和希望,讓世界聽到中國不屈的斗志和必勝的?決???
We Are All Fighters
《我們都是戰(zhàn)士》
作者:Jessica Liu
This is a war without smoke,
這是一場沒有硝煙的戰(zhàn)爭
and we are all fighters.
而我們都是戰(zhàn)士!
To the fighters
致敬所有的戰(zhàn)士們!
We are facing a dark time right now.
我們正面臨著黑暗時(shí)刻
Some of us are stuck at home
我們中有些人不得不禁足在家
Some are stuck far away from home
有些人不得不滯留他鄉(xiāng)
Some of us have lost their jobs,
我們中有人失去了工作
Some have to shut down their businesses
有人關(guān)停了賴以為生的生意
Some of us are cutting down the expenses
我們中有人不得不節(jié)衣縮食
Some can’t even pay their rent and bills
有人甚至已經(jīng)無力支付房租和賬單
Some can’t go back to school
我們中有人無法回到學(xué)校
Some can’t get back to their jobs
有人無法回到工作崗位
And some of us are still working day and night,
我們中有人必須日夜堅(jiān)守
no matter how exhausted they are
無論多么疲憊
Or how dangerous it is.
抑或面臨多大的危險(xiǎn)
Some of us have become infected.
我們中有人不幸被感染
They are isolated from their families, their loved ones,
他們不得不離開家人和所愛之人
and have to be alone in the wards,
獨(dú)自在病房面對(duì)恐懼
Or even worse,
更遭的是
it is their children,their parents,or loved ones that are infected
被感染的是他們的孩子、父母或者愛人
and they don’t even have a chance to say goodbye
他們甚至來不及當(dāng)面道別
The virus is rampaging
病毒在大行肆虐
The numbers are increasing
感染人數(shù)在不斷增加
The rumors are spreading
謠言四起
The fear is growing
恐懼彌漫
It seems that all of a sudden
似乎整個(gè)國家都在一瞬間
the whole country lost its vitality and prosperity.
失去了往日的活力和繁華
You are not the only one who is worrying,
你不是一個(gè)人在擔(dān)憂
you are not the only one who is fearing,
你不是一個(gè)人在恐懼
You are not the only one who is struggling
你不是一個(gè)人在苦苦支撐
We are all facing a dark time right now,
我們都在面臨一個(gè)黑暗時(shí)刻
Our whole country is facing a dark time right now.
整個(gè)國家都在面臨一個(gè)黑暗時(shí)刻
This is a war!
這是一場戰(zhàn)爭!
It’s a war without guns, bombs, or smoke
這是一場沒有槍、沒有炮、沒有硝煙的戰(zhàn)爭
But it’s a war with virus, doubts,fears, rumors, and discrimination.
但這是一場與病毒、懷疑、恐懼、謠言和歧視的戰(zhàn)爭
But we shall all be fighters, my dear fellows!
但我們都應(yīng)該成為戰(zhàn)士,我親愛的同胞們!
Not just the doctors, the nurses, the policemen and the scientists who should fight
不僅僅只有醫(yī)生、護(hù)士、警察和科學(xué)家應(yīng)該戰(zhàn)斗
All of us should be the fighters in this war
我們都應(yīng)該成為這場戰(zhàn)爭中的戰(zhàn)士
We shall fight against fear
我們應(yīng)該和恐懼斗爭
We shall fight against uncertainty
我們應(yīng)該和未知斗爭
We shall fight against doubts
我們應(yīng)該和懷疑斗爭
We shall fight against selfishness
我們應(yīng)該和自私斗爭
We shall fight against rumors
我們應(yīng)該和謠言斗爭
We shall fight against discrimination
我們應(yīng)該和歧視斗爭
This is going to be a fierce and cruel war
這將會(huì)是一場激烈的嚴(yán)酷的戰(zhàn)爭
But don’t be afraid,
但是不用害怕
We’re going to win this war together in the end!
我們終將取得這場戰(zhàn)爭的勝利
Our people may get sick,
我們的人民可能生病
our city may get sick,
我們的城市可能生病
but we as a brave nation
但我們作為一個(gè)勇敢的民族
will never ever get sick
絕不會(huì)被病毒打倒
Because we have the spirit,history and determination to win.
因?yàn)槲覀儞碛斜貏俚木瘛v史和決心!
We’ve been on this planet for over 5000 years.
我們?cè)诘厍蛏弦呀?jīng)屹立了5000多年
We’ve witnessed much darker moments
我們見證過更加黑暗的時(shí)刻
We’ve been though much crueler trials
我們經(jīng)歷過更加殘酷的考驗(yàn)
No matter it’s the war, invasion, starvation,
無論是戰(zhàn)爭、侵略、饑餓、
poverty or natural disasters
貧窮還是自然災(zāi)害
We’ve always survived and
我們總是能幸存下來
We’ve always stood back up on our feet
我們總是能重新站立起來
We’ve always won in the end.
我們總是能取得最后的勝利
And we will definitely win this time.
所以這次我們也一定能贏得最終的勝利
We don’t know how long this will take,
我們不知道這場戰(zhàn)爭將持續(xù)多久
or what cost we have to pay,
又或者我們將付出什么代價(jià)
But there’s one thing we are 100% sure
但有一件事我們100%的確定
That is
那就是
We are going to win this war in the end!
我們終將贏得這場戰(zhàn)爭的勝利!
Because that’s what we’ve been doing
因?yàn)樵谶^去5000年的歷史中
for the past 5000 years.
我們就是如此
And that’s what makes us
而正因如此才成就了我們
the greatest nation ever
這個(gè)世上最偉大的民族
It is only by going through dark times
只有經(jīng)歷黑暗時(shí)刻
that we can separate the greatest from the great.
我們才能區(qū)分偉大和平庸
In each dark time,
在每一個(gè)黑暗時(shí)刻
We’ve always fought together
我們總是共同抗?fàn)?/p>
No matter how strong our enemy was
無論我們的敵人有多么強(qiáng)大
Or how impossible it seemed to win
又或者我們贏的可能微乎其微
We just kept fighting
我們都會(huì)堅(jiān)持戰(zhàn)斗
Because we are all fighters!
因?yàn)槲覀兌际菓?zhàn)士!
When all of this is over,
當(dāng)所有這一切結(jié)束后,
we’ll have another great and heroic story
我們又有了一個(gè)偉大的英雄的故事
to tell our children, our grandchildren
可以講給我們的子孫聽
and they will tell the next generations.
而他們也將把這個(gè)故事告訴給他們的下一代
That’s how we’ll pass this great spirit on,
我們會(huì)將這份偉大的精神代代相傳
and keep it alive forever!
永存不朽!