以下文章轉(zhuǎn)自我的公眾號“莉濱”
前幾天看到有人引用了Ray Dalio的一段話,說如果你不覺得一年前的自己是個傻 ,那你這一年就沒有任何成長。我哈哈大笑,真是太愛這句話了。我果真一直在成長??!
比如說寫公眾號,我基本是沒有勇氣把自己寫過的東西再看一遍。我曾經(jīng)那么誠摯地傻乎乎地寫了那么那么多的字,就算不是那么好,我還是會愛它們。它們不需要是所謂最好的或者最正確的,只要在那個當(dāng)下我把我想寫的寫出來了就已經(jīng)完成了最重要的儀式。之后又總有那么一些人覺得我的某些分享對自己有用,那就是額外的開心了。
這不是一個要去運營的號,不可能只為了吸引某一類follower而存在,因為我就是想寫就寫,也總有人不愛看。比如我今天只是想分享一個我自己喜歡的專欄而已。
我給自己定位為一名英語學(xué)習(xí)愛好者。雖然一直以來長進有限,但若能在學(xué)習(xí)的過程中發(fā)現(xiàn)一點樂趣也算有所收獲。
和讀原版書比起來,接觸一些有時效性的英文材料會有種與時俱進的感覺,除了學(xué)習(xí)還能了解到現(xiàn)實世界,感覺也是必不可少的一部分。聽podcast也好,看當(dāng)下新出的雜志或者網(wǎng)站,專欄也好,總會時不時因為發(fā)現(xiàn)一些喜歡的東西而開心。一開心我就很想分享給別人。
今天想推薦的這個專欄存在好多年了,我也是剛發(fā)現(xiàn)一些網(wǎng)友的推薦。非常喜歡!如圖:
通道:http://hd.stheadline.com/news/columns/126/
這是香港頭條日報的專欄。專欄作者褚簡寧是一名在香港出生的美國籍著名傳媒人。如果信息沒錯這個專欄從2010年至今都已經(jīng)八年多了,集結(jié)出了好幾本書,可惜大陸并未出版,不過網(wǎng)站都可以看到。這本來就是一個幫助港人學(xué)習(xí)英語的專欄。更確切地說是利用碎片時間讀貼近當(dāng)下香港社會生活專欄的同時學(xué)習(xí)一些地道的表達。專欄如其名,先是英文,后接中文譯文。另一層意思大概也有用英文來寫中文社會。英文部分并不會很難,主題都是通過一些實事,社會熱門或者作者的生活經(jīng)歷引出一些表達用法,然后對其進行講解。非常平易近人。盡管并不在香港生活,但看看他們的視角更是增添了樂趣。文章不難卻又能學(xué)到一些地道表達。非常推薦大家利用隨便時間看看。也推薦中學(xué)大學(xué)老師們利用這些材料。
比如作者最近寫了一篇glass hearts。字面意思就是玻璃心。港人想表達大陸人民太過玻璃心,經(jīng)常一點點小事就覺得自己受委屈,要求道歉。但作者告訴我們,雖然英語里面也有類似glass heart的詞,但卻主要用在因為在愛情中遭受挫折或者背叛或者分手的人心像玻璃一樣易碎??戳擞X得很有意思。
另一些文章里的小表達我們也是很容易學(xué)學(xué)用用的。比如說春節(jié)香港人民都喜歡往外跑,但大陸人民全都蜂擁而入,“l(fā)ocal people like to stream out of Hong Kong but mainland visitors like to flood into the city”看了我們就可以記住以后可以用這樣的表達。
2011年有一期他寫了《湯唯是男人的head-turner》,我們可以學(xué)習(xí)一下head-turner這個詞“An American TV news reader described Obama's sudden decision last week to release emergency oil reserves as a "head-turner". The expression head-turner means something that attracts great attention. The sudden decision to release more oil into the market attracted great attention because it helped lower rising prices. You can say: "Tang Wei is so attractive that she turns heads wherever she goes" or "Tang Wei's beauty is a head-turner." This means she attracts so much attention that people will turn their heads to look at her. You can use the expression as a noun (head-turner), in the present tense (turns heads) and as an adjective (head-turning).”
嗯,有興趣可以去看。