堯兒想要拿東西,夠不到,主動(dòng)輸出一句“its too high”
這應(yīng)該也是粉豬上的。
堅(jiān)持多輸出,總會(huì)有驚喜。
對于鄂爾多斯這樣的小城市,我連朋友圈都不敢發(fā)。
“呀,這么小就學(xué)英語,你讓她出國啊”
“先學(xué)好漢語吧”
這沖突嗎?
兩歲半不到的堯兒已經(jīng)會(huì)背十幾二十首的唐詩,三字經(jīng)大半很熟練,聲律啟蒙三冬。
語言能力絕對沒有問題。
我選擇沉默,因?yàn)槲抑?,在小花生上,堯兒是如此的普通。我希望她擁有開心的童年,但是背詩時(shí)的堯兒是開心的,讀英文繪本的堯兒也是開心的。