哎呀小妹近兩天的表現(xiàn)已經(jīng)讓我看到了可期的語(yǔ)言大爆發(fā)。
1.先是前天下班回家,就在姥姥的引導(dǎo)下十分用力的說(shuō)出了她爸和我的名字,那種認(rèn)真和費(fèi)力程度讓我覺(jué)得心暖暖的。兩個(gè)字只能分別費(fèi)力的去找對(duì)口型,繼而發(fā)音,姥姥笑說(shuō)好像小啞巴學(xué)話一樣[允悲]
昨天則是在吃了一串葡萄后清晰地發(fā)出了“葡-萄”的音,也是不連貫的大停頓,尤其對(duì)于聲母是需要爆破的p t之類更難發(fā)音,但在不斷練習(xí)之下漸漸地兩個(gè)字越挨越近,今天一早醒來(lái)就在我耳朵邊“葡萄葡萄”的叫著。
兩天時(shí)間,叫我和她爸爸的名字也越來(lái)越熟練,停頓感越來(lái)越少,咬字發(fā)音也沒(méi)有一開(kāi)始那樣費(fèi)力了。
2.對(duì)“不”的著迷越來(lái)越深。
“哎呀來(lái)洗澡”
——“不洗不洗”。
“哎呀吃飯”
——“不吃不吃”。
“哎呀來(lái)玩”
——“不要不要”。
現(xiàn)在整個(gè)兒就是一個(gè)自我意識(shí)瘋狂萌發(fā)的階段,會(huì)各種反著說(shuō),讓干嘛就偏偏不。
3.比較起漢語(yǔ)最近的突飛猛進(jìn),英文的輸出似乎還是停留在幾個(gè)簡(jiǎn)單單詞和回答“yes or no”的階段。挺糾結(jié)最近到底該如何跟她交流,既想讓她好好打下漢語(yǔ)基礎(chǔ),又不想讓長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)的英語(yǔ)啟蒙的努力付諸東流。所以在用漢語(yǔ)交流糾音的同時(shí),也會(huì)接著再用英文說(shuō)一遍。不知道效果會(huì)如何了。且走且看吧。