話說最近一年級小朋友們的拼音學(xué)習(xí)正在如火如荼地進(jìn)行著,陪娃寫作業(yè)的各種帖子也滿圈子在飛。
看到小朋友們的拼音朗讀講義,說實(shí)話,我也覺得挺難的,小家伙也說,被這些個(gè)三拼音節(jié),復(fù)韻母,整體認(rèn)讀音節(jié)搞得暈頭轉(zhuǎn)向了。
我總覺得拼音嘛,就是學(xué)習(xí)漢字的一個(gè)工具,就是為了統(tǒng)一漢字標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的“音標(biāo)”嘛!所以最終還是要落實(shí)到漢字本身上來的。就目前階段純拼音的學(xué)習(xí),感覺有點(diǎn)為了學(xué)拼音而學(xué)拼音,感覺好抽象。今天看到小家伙被幾個(gè)音節(jié)弄暈了,
脫離了漢字,有啥意思嘛!我索性拿出一本字典,翻到對應(yīng)的音節(jié),給小家伙看,對應(yīng)上認(rèn)識的漢字,小家伙一下子感覺豁然開朗了,哈哈!