I have two lives.
One that is Indian,
one that is not.
I have two best friends.
One who is Indian,
one who is not.
......
In both places I have
gossip and laughter
music and silence
friendship.
But only in one place
do I have
my parents.
十幾歲上下的年紀(jì),我們的孩子很容易陷入一種迷茫,既想要“和別人一樣”,又想要“與眾不同”。
不論身處國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,與家人“并肩作戰(zhàn)”還是已早慧自立“獨(dú)自打拼”,渴望靠近群體,卻又有些猶豫。此時(shí)家人若不能及時(shí)察覺(jué)孩子的心理掙扎,給予精神上的理解和支持,親子關(guān)系就會(huì)面臨疏離的威脅。
對(duì)此,移民二代Rajani LaRocca有切身體會(huì)。1983年,Rajani 正是一個(gè)生活在Kentuchy的13歲印度裔少女,如許許多多的年輕移民和留學(xué)生一樣,她經(jīng)歷了一段印象深刻的身份迷茫期。
成年后的思考啟發(fā)她寫(xiě)就了一本優(yōu)秀的中年級(jí)讀物,讓年輕的讀者能在故事中看到自己,感受到被理解,嘗試找到出口。即便沒(méi)有相同經(jīng)歷的小讀者,也能從中開(kāi)始理解那些正在經(jīng)歷困境的同齡人可能面對(duì)的事情......
文前的段落正是來(lái)自這本榮獲2022紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)的作品——
Red, White and Whole
《紅色,白色和全部》
by Rajani LaRocca
AR:5.3
興趣等級(jí):MG 4-8年級(jí)
01 小說(shuō)簡(jiǎn)介
13歲的印度裔少女Reha,時(shí)常掙扎在兩個(gè)世界之間:在學(xué)校,她是唯一的印度裔美國(guó)學(xué)生;在家里,她與家人沿襲著印度人的傳統(tǒng)和節(jié)日。
她感到迷茫,不論是美國(guó)還是印度,她覺(jué)得自己似乎都不完全屬于那里。她不知道問(wèn)題出在哪里,而爸爸媽媽也并未覺(jué)察她的矛盾——他們似乎只有在Reha沒(méi)有達(dá)到他們的高預(yù)期時(shí)才會(huì)特別留意。
后來(lái),Reha發(fā)現(xiàn)媽媽病了,嚴(yán)重的血液病。即使生理性暈血,Reha仍然立志成為一名醫(yī)生,她希望媽媽可以康復(fù)。如果能夠挽救媽媽的生命,她愿意做一個(gè)完美女兒......
故事在很多層面上,有作者真實(shí)經(jīng)歷的映射。成長(zhǎng)中,她幸運(yùn)的找到了問(wèn)題的答案,得到了來(lái)自家人的理解和支持。但她知道,“我到底屬于哪里”這樣的問(wèn)題,不單單發(fā)生在她的身上,幾乎每一個(gè)年輕人都曾為此而困擾、掙扎。因此,她希望用文字幫助孩子們看到自己,看到出路。
2022 John Newbery Honor
2022紐伯瑞兒童文學(xué)榮譽(yù)獎(jiǎng)
2022 Walter Dean Myers Award
2022沃爾特·迪恩·邁爾斯獎(jiǎng)
2021 New England Book Award
2021新英格蘭圖書(shū)獎(jiǎng)
Washington Post Best Children’s Book of 2021
2021《華盛頓郵報(bào)》最佳童書(shū)
School Library Journal Best Middle Grade of 2021
2021《學(xué)校圖書(shū)館學(xué)報(bào)》中年級(jí)最佳圖書(shū)
2021 Goodreads Choice Award Nominee
2021 Goodreads選擇獎(jiǎng)提名
......
02 關(guān)于身份認(rèn)同
青少年普遍會(huì)在“想和別人一樣”和“想要與眾不同”之間掙扎。“當(dāng)你長(zhǎng)大后,你漸漸懂得,你可以自己決定你屬于哪里?!?專(zhuān)訪中,Rajani LaRocca 曾這樣說(shuō)。
在Red, White and Whole的故事中,年輕人仿佛能看到自己,或是開(kāi)始理解那些正在經(jīng)歷困境的同齡人可能面對(duì)的事情。
從而明白,我們可以自己決定自己的歸屬,即便你感到迷茫、撕裂,不確定自己是否足夠好,或不確定自己是否適合某一群人......你可以去尋找那些關(guān)心你、支持你的人,你要相信你自己的故事很重要,不管你是誰(shuí)。
03 關(guān)于家庭親情
這部作品中貫穿著一個(gè)核心隱喻——blood——血液,血統(tǒng)。
Blood,一方面是生物學(xué)上的血液的定義——也正是這本書(shū)的標(biāo)題 Red, White And Whole——“紅細(xì)胞,白細(xì)胞和全血”。
此外,“blood”也意味著血統(tǒng)、家庭,即你的父母、你的祖先、你的民族所賦予你的東西。
在留學(xué)和移民越發(fā)普遍的如今,很多年輕人都在為相同的事情——身份認(rèn)同、文化融入而感到掙扎。在故事中看到自己,獲得理解,找到出路,這很重要。
這部作品中,關(guān)于家庭親情的刻畫(huà),也能讓讀者明白,愛(ài)我們的人可能比我們想象的更加了解我們。
04 韻文小說(shuō)
賦予情感更多的自由遐想
孩子們從小就開(kāi)始接觸童謠、歌謠,進(jìn)而學(xué)習(xí)朗誦、賞析詩(shī)歌,到了高年級(jí),美國(guó)的孩子還必要掌握詩(shī)歌文學(xué)分析的技能......詩(shī)歌卻似乎總還是蒙著一層距離感的面紗。
而近年來(lái),越來(lái)越多的童書(shū)大獎(jiǎng)垂青韻文小說(shuō),這些優(yōu)秀的作品讓我們看到,詩(shī)歌離我們并不遙遠(yuǎn)。
融合了詩(shī)歌和小說(shuō)的雙重優(yōu)勢(shì),韻文小說(shuō)向來(lái)廣受好評(píng)。經(jīng)典的代表作品如拜倫的《唐璜》,普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》,彌爾頓的《失樂(lè)園》,荷馬史詩(shī)的《奧德賽》《伊利亞特》等等。
對(duì)于 Red,White and Whole 這部作品為何選用韻文小說(shuō)的形式來(lái)講述,Rajani LaRocca 這樣解釋?zhuān)?/p>
對(duì)于一個(gè)非常情感化的故事來(lái)說(shuō),韻文小說(shuō)可能是最完美的講述方式。
Red, White and Whole 探討的是很多年輕人在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間中會(huì)經(jīng)歷的棘手問(wèn)題,詩(shī)文能給你足夠的空間來(lái)呼吸、回味,即使在面對(duì)情感問(wèn)題時(shí),也讓你無(wú)需花費(fèi)太多時(shí)間去閱讀詞句,而可以更充分的去思考它們的意義。
詞句的音樂(lè)性,語(yǔ)言的美,以及詩(shī)體小說(shuō)強(qiáng)烈抓人的方式,會(huì)讓人著迷!
通過(guò)這部小說(shuō),除了理解和感悟身份認(rèn)同、家庭親情的主題外,讀者還能充分感受到韻文小說(shuō)的魅力和寫(xiě)作技巧。
Rajani LaRocca 還為年輕讀者推薦了其他幾部?jī)?yōu)秀的韻文小說(shuō),感興趣的孩子不妨也來(lái)讀一讀:
Novel-in-Verse推薦閱讀