提高雙語輸入深度:做客進(jìn)門前

2017-4-1 15:48 原創(chuàng) · 圖片1

群群媽媽,坐標(biāo)國(guó)內(nèi)。從女兒群群3個(gè)月起開始OPOL雙語養(yǎng)育。歡迎關(guān)注我的個(gè)人微信公眾號(hào):雙語養(yǎng)育修煉筆記(bilingualqunqun),這里只有我在實(shí)際養(yǎng)育過程中積累的真實(shí)感悟、方法、資源、反思以及為了更好踐行雙語養(yǎng)育積累的語言筆記。在獨(dú)自修煉的同時(shí),也希望可以幫到你。

文:群群媽媽

帶著一歲半的群群過了一個(gè)打仗似的春節(jié)假期后,我開始了事后補(bǔ)課。

雙母語養(yǎng)育對(duì)于說英語的家長(zhǎng)是一份沉重的責(zé)任,英文輸入深度不夠一直是我的一塊心病,在這次春節(jié)密集的行程中,問題集中爆發(fā)了。由于自身積累不夠,不少場(chǎng)景我不得不草草對(duì)付兩句就算交卷,可群群似乎即將進(jìn)入語言爆發(fā)期,再不提高英文輸入質(zhì)量勢(shì)必影響到她的雙語發(fā)展。于是我做出了一個(gè)決定:每個(gè)微場(chǎng)景都必須至少跟群群說5句話,目標(biāo)是追上中文輸入水平。

什么叫微場(chǎng)景?比如帶群群去舅舅家做客,敲門、按門鈴和等待進(jìn)門就是一個(gè)微場(chǎng)景,一般這種時(shí)候我只會(huì)急匆匆地說一句Let’s knock the door and wait till someone opens it. 沒辦法啊!根本從容不起來,因?yàn)殚T一旦開了,接下來就猶如洪水決堤,緊張程度不亞于上高考考場(chǎng)!

還是積累不夠。

于是事后,我在網(wǎng)上找了一篇專門講做客禮儀的文章(鏈接見標(biāo)題下),從中找出用得上的語言,督促自己下次再遇到類似場(chǎng)景一定跟群群多說再多說。

http://www.parents.com/kids/responsibility/manners/manners-kids-often-forget/?slideId=51782)。

循序漸進(jìn),說5句好過1句。

I know how much you enjoy knocking ondoors and ringing doorbells.

我知道你喜歡敲門和按門鈴。

It is good manners to knock just once or twice.

禮貌的做法是敲一兩下就好。

Or just one push of the doorbell. 

或者按一下門鈴。

It is not good manners to ring the doorbell too many times.

按太多下門鈴不禮貌。

It is not good manners to barge right in without saying hello.

不打招呼就沖進(jìn)屋也是不禮貌的。

Let’s be patient while waiting at the door, ok?

我們?cè)陂T口一起耐心的等開門,好嗎?

Let’s enter when we are asked to.

招呼我們進(jìn)去的時(shí)候再進(jìn)屋。

It may be ok to go into a close relative’s house without waiting.

如果是很熟悉的親戚家可以直接進(jìn)屋。


回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀